"recommande à la commission" - Traduction Français en Arabe

    • توصي لجنة
        
    • يوصي اللجنة
        
    • أوصى اللجنة
        
    • يوصي بأن تعقد اللجنة
        
    • توصي بأن تقوم لجنة
        
    • ويوصي اللجنة
        
    • لجنةَ
        
    • وأوصى بالموافقة
        
    7. recommande à la Commission des droits de l'homme d'adopter le projet de décision suivant: UN توصي لجنة حقوق الإنسان باعتماد مشروع المقرر التالي:
    8. recommande à la Commission des droits de l'homme d'adopter le projet de décision ci-après: UN 8- توصي لجنة حقوق الإنسان باعتماد مشروع المقرر التالي:
    21. recommande à la Commission des droits de l'homme d'adopter le projet de décision suivant: UN 21- توصي لجنة حقوق الإنسان باعتماد مشروع المقرر التالي:
    17. recommande à la Commission des droits de l'homme d'adopter le projet de décision suivant: UN 17- توصي لجنة حقوق الإنسان باعتماد مشروع المقرر التالي:
    Comme il a fait l'objet d'un consensus, il recommande à la Commission de l'adopter. UN وقال إنه بما أنه تم التوصل إلى توافق في الآراء حول مشروع القرار فإنه يوصي اللجنة باعتماده.
    6. recommande à la Commission des droits de l'homme d'adopter le projet de décision suivant: UN " 6- توصي لجنة حقوق الإنسان باعتماد مشروع المقرر التالي:
    19. recommande à la Commission des droits de l'homme d'adopter le texte de la présente résolution. > > UN " 19- توصي لجنة حقوق الإنسان باعتماد نص هذا القرار. "
    4. recommande à la Commission des droits de l'homme d'adopter le projet de décision suivant : UN ٤- توصي لجنة حقوق اﻹنسان باعتماد مشروع المقرر التالي:
    7. recommande à la Commission des droits de l'homme d'adopter le projet de décision suivant : UN ٧- توصي لجنة حقوق اﻹنسان باعتماد مشروع المقرر التالي:
    recommande à la Commission des droits de l'homme de créer un mécanisme de suivi sur la question de l'impunité des auteurs de violations des droits économiques sociaux et culturels. 1998/14. UN توصي لجنة حقوق اﻹنسان بإنشاء آلية متابعة بشأن مسألة إفلات مرتكبي انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من العقاب.
    14. recommande à la Commission des droits de l'homme d'adopter le projet de décision suivant : UN ٤١- توصي لجنة حقوق اﻹنسان باعتماد مشروع المقرر التالي:
    6. recommande à la Commission des droits de l'homme, pour adoption, le projet de résolution suivant : UN " ٦- توصي لجنة حقوق اﻹنسان باعتماد مشروع القرار التالي:
    3. recommande à la Commission des droits de l'homme d'adopter le projet de décision ciaprès : [Pour le texte, voir chap. I, projet de décision 2.] UN 3- توصي لجنة حقوق الإنسان باعتماد مشروع المقرر التالي: [للاطلاع على النص، انظر الفصل الأول، مشروع المقرر 2.]
    8. recommande à la Commission des droits de l'homme d'adopter le projet de décision ciaprès : [Pour le texte, voir chap. I, projet de décision 3.] UN 8- توصي لجنة حقوق الإنسان باعتماد مشروع المقرر التالي: [للاطلاع على النص، انظر الفصل الأول، مشروع المقرر 3.]
    4. recommande à la Commission des droits de l'homme de souscrire, à sa cinquanteseptième session, aux principes énoncés dans la présente résolution; UN 4- توصي لجنة حقوق الإنسان بتأييد المبادئ المذكورة في هذا القرار في دورتها السابعة والخمسين؛
    6. recommande à la Commission des droits de l'homme d'adopter le projet de décision suivant : [Pour le texte, voir chap. I, projet de décision 5.] UN 6- توصي لجنة حقوق الإنسان باعتماد مشروع المقرر التالي: [للاطلاع على النص، انظر الفصل الأول، مشروع المقرر 5.]
    22. recommande à la Commission des droits de l'homme d'adopter les projets de décision suivants : [Pour le texte, voir chap. I, projets de décision 6 et 7.] UN 22- توصي لجنة حقوق الإنسان باعتماد مشروعي القرارين التاليين: [للاطلاع على النص، انظر الفصل الأول، مشروع المقررين 6 و7.]
    16. recommande à la Commission des droits de l'homme d'adopter le projet de décision suivant : [Pour le texte, voir chap. I, projet de décision 8.] UN 16- توصي لجنة حقوق الإنسان باعتماد مشروع المقرر التالي: [للاطلاع على النص، انظر الفصل الأول، مشروع المقرر 8.]
    Il recommande à la Commission de préciser que le terme d'alimentation recouvre non seulement la nourriture solide, mais aussi les aspects nutritionnels de l'eau potable. UN وهو يوصي اللجنة بأن تحدد أن مصطلح الغذاء لا يغطي الغذاء الصلب فحسب بل الجوانب التغذوية لمياه الشرب أيضاً.
    M. Barry (Sénégal), Vice-Président, recommande à la Commission d'adopter le projet de résolution et exprime l'espoir que cette adoption se fera par consensus. UN 48 - السيد باري (السنغال)، نائب الرئيسة: أوصى اللجنة بمشروع القرار وأعرب عن أمله في أن يعتمد بتوافق الآراء.
    17. recommande à la Commission d'organiser un atelier sur le groupement et la coordination des ressources, en particulier dans le domaine des techniques d'information et de communication. UN ٧١- يوصي بأن تعقد اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية حلقة عمل تتيح محفلاً لتجميع الموارد، ولا سيما فيما يتعلق بتكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    16. recommande à la Commission des droits de l'homme d'inviter le Programme des Nations Unies pour le développement et la Banque mondiale à exposer leurs nouvelles orientations de politique à l'égard des peuples autochtones à la vingtième session du Groupe de travail, afin que les peuples et les communautés autochtones soient informés des initiatives prises dans ce domaine; UN 16- توصي بأن تقوم لجنة حقوق الإنسان بدعوة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي إلى عرض مبادئهما التوجيهية الجديدة بشأن السياسة المتعلقة بالشعوب الأصلية في الدورة العشرين للفريق العامل بحيث يتسنى للشعوب الأصلية ومجتمعاتها الاطلاع بشكل أفضل على المبادرات في هذا المجال؛
    Le Groupe de travail réaffirme son appui aux mesures prises pour élaborer un projet de convention sur les disparitions et recommande à la Commission de faire aboutir sans plus de délai le processus d'élaboration de cet instrument. UN ويعرب الفريق العامل عن دعمه مرة أخرى للتدابير المتخذة لإعداد مشروع اتفاقية بشأن حالات الاختفاء، ويوصي اللجنة بأن تستكمل دون إرجاء عملية صياغة هذا الصك.
    La vingtième Réunion des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues (HONLEA), Afrique, recommande à la Commission des stupéfiants d'adopter le projet de résolution suivant: UN 4- يوصي الاجتماع العشرون لهونليا أفريقيا لجنةَ المخدرات باعتماد مشروع القرار التالي:
    Après avoir attiré l'attention sur un certain nombre de modifications rédactionnelles et fait remarquer que le quatrième paragraphe du préambule et sa note de bas de page correspondante devraient être supprimés, il recommande à la Commission d'adopter le projet de résolution par consensus. UN وبعد أن استرعى الانتباه إلى عدد من التعديلات التحريرية أشار إلى أن الفقرة الرابعة من الديباجة يجب أن تلغى هي وحاشيتها، وأوصى بالموافقة على مشروع القرار باتفاق في اﻵراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus