"recommande à la conférence" - Traduction Français en Arabe

    • يوصي المؤتمر
        
    • توصي مؤتمر
        
    • توصي المؤتمر
        
    • يوصي مؤتمر
        
    • وتوصي المؤتمر
        
    • يوصي بأن يقرِّر المؤتمر
        
    • توصي إلى مؤتمر
        
    • يوصي بأن يحيط المؤتمر
        
    • يوصي بأن يعتمد مؤتمر
        
    • يوصي المؤتمرَ
        
    • بأن يقوم مؤتمر
        
    • أوصي المؤتمر
        
    d) recommande à la Conférence que les points 7 à 19 de l’ordre du jour provisoire soient renvoyés à une grande commission de la Conférence; UN " )د( يوصي المؤتمر بأن يسند البنود ٧ الى ٩١ من جدول اﻷعمال المؤقت الى لجنة رئيسية تابعة للمؤتمر ؛
    11. recommande à la Conférence que les Sommets de Partenariat prévus pour cette année soient organisés comme suit : UN 11 - يوصي المؤتمر بأن تعقد قمم الشراكة المقررة هذا العام على الوجه التالي:
    4. recommande à la Conférence d'institutionnaliser la Conférence de l'UA des Ministres en charge de la promotion de la femme et des questions féminines; UN 4 - يوصي المؤتمر بإضفاء الصبغة المؤسسية على مؤتمر وزراء الاتحاد الأفريقي المسؤولين عن مسائل الجنسين وشؤون المرأة؛
    recommande à la Conférence des Parties d'adopter la décision ci-après : UN توصي مؤتمر اﻷطراف باعتماد المقرر التالي:
    2. La Commission a trouvé ces pouvoirs en bonne et due forme et elle recommande à la Conférence de les approuver. UN ٢- وقد تبين للجنة أن وثائق التفويض المذكورة مطابقة لﻷصول المرعية، وهي توصي المؤتمر بأن يقرها.
    2. recommande à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, à sa première session, d'adopter le projet de décision ciaprès: UN 2- يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بأن يعتمد في دورته الأولى مشروع المقرر التالي.
    3. recommande à la Conférence, la nomination des juges élus de la Cour africaine des droits de l'homme et des peuples. UN 3 - يوصي المؤتمر بتعيين القضاة المنتخبين للمحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    3. recommande à la Conférence, la nomination du membre élu au Comité africain d'experts sur les droits et le bien-être de l'enfant. UN 3 - يوصي المؤتمر بتعيين العضو المنتخب في اللجنة الأفريقية للخبراء المعنية بحقوق الطفل ورفاهيته؛
    3. recommande à la Conférence l'adoption de la Charte révisée; UN 3 - يوصي المؤتمر باعتماد الصيغة المنقحة للميثاق؛
    3. recommande à la Conférence de nommer les membres élus du Comité africain des experts sur les droits et le bien-être de l'enfant. UN 3 - يوصي المؤتمر بتعيين الأعضاء المنتخبين في اللجنة الأفريقية للخبراء حول حقوق الطفل ورفاهيته.
    3. recommande à la Conférence de nommer les juges à la Cour africaine des droits de l'homme et des peuples. UN 3 - يوصي المؤتمر بتعيين القضاة الذين تم انتخابهم للمحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    2. recommande à la Conférence le maintien du statu quo. UN 2 - يوصي المؤتمر بإبقاء الوضع كما هو عليه.
    recommande à la Conférence des Parties d'adopter, à sa première session, la décision ci-après : UN توصي مؤتمر اﻷطراف بأن يعتمد، في دورته اﻷولى، المقرر التالي:
    recommande à la Conférence des Parties d'adopter, à sa première session, la décision ci-après : UN توصي مؤتمر اﻷطراف بأن يعتمد، في دورته اﻷولى، المقرر التالي:
    recommande à la Conférence des Parties, à sa première session, d'adopter la décision ci-après : UN توصي مؤتمر اﻷطراف بأن يعتمد، في دورته اﻷولى، المقرر التالي:
    2. La Commission a trouvé ces pouvoirs en bonne et due forme et elle recommande à la Conférence de les approuver. UN ٢- وقد تبين للجنة أن وثائق التفويض المذكورة مطابقة لﻷصول المرعية، وهي توصي المؤتمر بأن يقرها.
    10. Par la suite, le Président a proposé que la Commission recommande à la Conférence d'adopter un projet de résolution approuvant le rapport de la Commission de vérification des pouvoirs. UN ٠١ - وإثر ذلك، اقترح الرئيس على اللجنة أن توصي المؤتمر باعتماد مشروع قرار بالموافقة على تقرير لجنة وثائق التفويض.
    10. Par la suite, le Président a proposé que la Commission recommande à la Conférence d'adopter un projet de résolution approuvant le rapport de la Commission de vérification des pouvoirs. UN ٠١ - وإثر ذلك، اقترح الرئيس على اللجنة أن توصي المؤتمر باعتماد مشروع قرار بالموافقة على تقرير لجنة وثائق التفويض.
    2. recommande à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, à sa première session, d'adopter le projet de décision ciaprès. UN 2- يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بأن يعتمد في دورته الأولى مشروع المقرر التالي.
    Accepte les pouvoirs des représentants à la neuvième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et recommande à la Conférence d'approuver le rapport de la Commission de vérification des pouvoirs. " UN " تقبل وثائق تفويض الممثلين في الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وتوصي المؤتمر بأن يوافق على تقرير لجنة وثائق التفويض " .
    d) recommande à la Conférence générale, à sa quinzième session, de décider qu'en attendant l'examen de l'application des dispositions de la résolution 67/226 de l'Assemblée générale aux institutions spécialisées, le cadre de programmation à moyen terme 2010-2013 reste en vigueur jusqu'à l'expiration du prochain exercice biennal 2014-2015; UN (د) يوصي بأن يقرِّر المؤتمر العام في دورته الخامسة عشرة أن يظلّ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013 سارياً حتى انتهاء فترة ميزانية سنتي 2014-2015، إلى أن يُنظَر في تطبيق أحكام قرار الجمعية العامة 67/226 على الوكالات المتخصِّصة؛
    En conséquence, conformément au paragraphe 9 de l'article 8 de la Convention, le Comité recommande à la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm d'envisager d'inscrire le chlordécone à l'annexe A et de préciser les mesures de réglementation correspondantes. UN ولذلك، ووفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، فإن اللجنة توصي إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم أن ينظر في إدراج كلورديكون وتحديد تدابير الرقابة ذات الصلة في المرفق ألف.
    b) recommande à la Conférence générale de noter que tous les éléments de l'actif et du passif, toutes les réserves et tous les soldes inutilisés libellés en schillings seront convertis en euros au taux de change fixe de 13,7603 schillings pour 1 Euro; UN " (ب) يوصي بأن يحيط المؤتمر العام علما بأن جميع الموجودات والالتزامات والاحتياطيات والأرصدة المالية المحسوبة بالشلنات النمساوية ستحول إلى يوروهات بتطبيق سعر الصرف الثابت، وهو 7603ر13 شلنا نمساويا لليورو الواحد؛
    1. recommande à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto d'adopter la décision ciaprès à sa première session; UN 1- يوصي بأن يعتمد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، في دورته الأولى، المقرر المرفق؛
    d) recommande à la Conférence générale, à sa quinzième session, d'examiner favorablement la demande de l'Ukraine tendant à ce que ses droits de vote soient rétablis conformément au paragraphe 2 de l'Article 5 de l'Acte constitutif de l'ONUDI. " UN " (د) يوصي المؤتمرَ العام في دورته الخامسة عشرة بأن ينظر بعين الإيجاب في طلب أوكرانيا استعادة حقوقها في التصويت وفقاً للمادة 5-2 من دستور اليونيدو. "
    L'abstention de l'Australie lors du vote sur le projet de résolution aujourd'hui est principalement motivée par son inquiétude eu égard au paragraphe 3, dans lequel l'Assemblée recommande à la Conférence du désarmement d'établir un calendrier indicatif pour la négociation de ces mesures. UN ويكمن السبب الرئيسي لامتناع استراليا عن التصويت على مشروع القرار في الشاغل المتعلق بالفقرة ٣ من المنطوق الموصى فيها بأن يقوم مؤتمر نزع السلاح بوضع جدول زمني للتفاوض بشأن هذه الخطوات.
    En conséquence, je recommande à la Conférence de prier l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) d'établir un tel document en prévision de la prochaine session. UN ولذا، فإنني أوصي المؤتمر بأن يطلب إلى منظمة اﻷغذية والزراعة أن تعد ورقة من هذا القبيل قبل حلول الدورة القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus