"reconstruction d'haïti" - Traduction Français en Arabe

    • إعمار هايتي
        
    • بناء هايتي
        
    • البناء في هايتي
        
    • لإنعاش هايتي
        
    • هايتي وتعميرها
        
    De plus, certains États membres fournissent une aide d'urgence et contribueront aussi bilatéralement à la reconstruction d'Haïti. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أن بعض الدول اﻷعضاء تقوم بمنح مساعدات طارئة وستسهم ثنائيا في إعادة إعمار هايتي.
    Or, en dépit des difficultés, le travail de reconstruction d'Haïti doit se poursuivre. UN بيد أنه رغم تلك التحديات، يجب مواصلة العمل على إعادة إعمار هايتي.
    Nous avons besoin d'être partie prenante du processus de reconstruction d'Haïti. UN ونحن بحاجة إلى أن نكون من أصحاب المصلحة في إعادة إعمار هايتي.
    Le Président Aristide a demandé à la communauté internationale de fournir une assistance tout à fait indispensable pour les efforts de reconstruction d'Haïti. UN لقد طلب الرئيس أريستيد إلى المجتمع الدولي تقديم مساعدة ماسة جدا لجهود إعادة بناء هايتي.
    Jusqu'à présent, le processus de relèvement et de reconstruction d'Haïti avance à un rythme lent. UN حتى الآن، فإن وتيرة الانتعاش وإعادة البناء في هايتي لا تزال بطيئة.
    Dans l'exécution de son mandat, la MINUSTAH doit mettre en œuvre tous les moyens mis à sa disposition pour continuer à soutenir la reconstruction d'Haïti. UN وينبغي للبعثة أن تقوم، في نطاق الولاية الموكلة إليها، باستخدام جميع الوسائل المتاحة لها لمواصلة دعم إعادة إعمار هايتي.
    La deuxième section concerne les droits économiques et sociaux et la prise en considération des droits dans la reconstruction d'Haïti. UN ويتناول الفرع الثاني الحقوق الاقتصادية والاجتماعية ومراعاة اعتبارات الحقوق في إعادة إعمار هايتي.
    Il recommande, par ailleurs, que le programme de soutien, y compris le volet de la reconstruction de ses bâtiments, soit présenté à la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti. UN وإضافة إلى ذلك، يوصي الخبير المستقل بأن يُعرض على اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي برنامج الدعم، بما في ذلك الجزء المتعلق بإعادة بناء مباني المكتب.
    La Colombie a invité la communauté internationale et le système des Nations Unies à soutenir la reconstruction d'Haïti. UN ودعت المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة إلى دعم إعادة إعمار هايتي.
    Elle est dotée d'un Conseil d'Administration composé paritairement d'haïtiens et d'étrangers s'intéressant à la reconstruction d'Haïti. UN ويدير اللجنة مجلس إدارة يتكون بالتساوي بين أعضاء من هايتيين وأعضاء أجانب يهتمون بإعادة إعمار هايتي.
    En outre, le Japon va fournir rapidement et efficacement les quelque 100 millions de dollars d'aide qu'il avait promis de consacrer à la reconstruction d'Haïti. UN كما ستقوم اليابان، على وجه السرعة، بتنفيذ برنامج مساعدة بحوالي 100 مليون دولار كانت قد أعلنت سابقا أنها ستقوم به في إطار إعادة إعمار هايتي.
    Il faut s'attendre à ce que moins de 10 % du total des dons annoncés passent par le Fonds pour la reconstruction d'Haïti. UN ومن المبلغ المعلن، يُتَوَقَّع أن يُوَجَّه أقل من 10 في المائة منه من خلال صندوق إعادة إعمار هايتي.
    Mon intervention sera axée sur la situation politique et sécuritaire, la dimension humanitaire et la reconstruction d'Haïti. UN وسيتناول بياني جوانب انعدام الأمن السياسي والحالة الإنسانية وإعادة إعمار هايتي.
    Nouveaux mécanismes pour la reconstruction d'Haïti : l'occasion pour les donateurs de s'adapter aux priorités nationales UN رابعا - آليات جديدة لإعادة إعمار هايتي: فرصة لإتاحة الاتساق بين الجهات المانحة والأولويات الوطنية
    Création de la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti UN إنشاء اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي
    Le Comité directeur du Fonds pour la reconstruction d'Haïti s'est lui aussi réuni le 17 août 2010. UN 54 - واجتمعت اللجنة التوجيهية لصندوق إعادة إعمار هايتي أيضاً في 17 آب/أغسطس.
    Je me félicite de la création de la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti, qui, en coordonnant les activités de reconstruction à moyen et long terme du pays, jouera un rôle essentiel. UN وأرحب بإنشاء اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي والتي ستضطلع بدور رئيسي في تنسيق جهود إعادة البناء في هايتي في المديين المتوسط والطويل الأجل.
    Dans la troisième section, il recommande de prendre en considération les droits dans la reconstruction d'Haïti. UN أما في الفرع الثالث، فيوصي بمراعاة الحقوق في إعادة بناء هايتي.
    La reconstruction d'Haïti ne doit pas uniquement privilégier l'infrastructure physique; elle doit porter également sur l'établissement ou le rétablissement d'institutions permettant de renforcer la gouvernance du pays en même temps que le pouvoir d'action de sa population par le biais de transferts de technologies et d'un renforcement des capacités. UN والتركيز في إعادة بناء هايتي ينبغي ألاّ ينصب على مجرد البنية التحتية المادية، وإنما أيضاً على بناء المؤسسات وإعادة بنائها لتعزيز الحكم في هايتي، وتمكين شعبها من خلال نقل التكنولوجيا وبناء القدرة.
    Se félicitant de la création de la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti et du Fonds pour la reconstruction d'Haïti, qui jouent un rôle notable dans les efforts de reconstruction du pays, UN وإذ ترحب أيضا بإنشاء اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي وصندوق تعمير هايتي اللذين يضطلعان بدور هام في جهود التعمير في هايتي،
    Insistant sur le fait qu'il est essentiel de réaliser des progrès en matière de relèvement et de reconstruction d'Haïti pour instaurer durablement la stabilité et réaffirmant que la sécurité doit aller de pair avec le développement social et économique, UN وإذ يشدد على أن تحقيق التقدم في إنعاش هايتي وتعميرها أمر حاسم لتحقيق الاستقرار الدائم فيها، وإذ يكرر تأكيد ضرورة أن يقترن الأمن بتنمية اجتماعية واقتصادية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus