Examen des principes fondamentaux concernant le recours à des programmes de justice réparatrice en matière pénale | UN | النظر في المبادئ الأساسية بشأن استخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية سادسا- |
recours à des programmes de développement alternatif pour réduire la culture de la plante de cannabis | UN | استخدام برامج التنمية البديلة في الحد من زراعة نبتة القنّب |
recours à des programmes de développement alternatif pour réduire la culture de la plante de cannabis | UN | استخدام برامج التنمية البديلة في الحد من زراعة نبتة القنب |
recours à des programmes de développement alternatif pour réduire la culture de la plante de cannabis | UN | استخدام برامج التنمية البديلة في الحد من زراعة نبتة القنّب |
59. M. Moldogaziev (Kirghizistan) fait observer qu'avant la dissolution de l'Union des Républiques socialistes soviétiques, les territoires de l'Asie centrale et d'autres anciennes républiques soviétiques avaient eu recours à des programmes nucléaires soviétiques. | UN | 59 - السيد مولدوغازيف (قيرغيزستان): قال إن أراضي آسيا الوسطى وغيرها من الجمهوريات السوفياتية السابقة، قبل حل اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، كانت تستخدم للبرامج النووية السوفياتية. |
35. Lors de l'examen des principes à appliquer au recours à des programmes de justice réparatrice, les experts se sont attardés sur la question de savoir comment régler les cas où diverses formes d'inégalités entre les parties en cause pourraient rendre inopportun le recours à de tels programmes. | UN | 35- ولدى مناقشة مبادئ استخدام برامج العدالة التصالحية، جرى نقاش مستفيض حول كيفية معالجة الحالات التي يمكن فيها للأشكال المختلفة لعدم المساواة بين الأطراف المعنية أن تجعل استخدام البرامج التصالحية غير مناسب. |
recours à des programmes de développement alternatif pour réduire la culture de la plante de cannabis | UN | استخدام برامج التنمية البديلة في الحدّ من زراعة نبتة القنّب |
recours à des programmes de développement alternatif pour réduire la culture de la plante de cannabis | UN | استخدام برامج التنمية البديلة في الحد من زراعة نبتة القنب |
11. Il conviendrait d'élaborer des principes directeurs et des normes, ayant force de loi si nécessaire, pour régir le recours à des programmes de justice réparatrice. | UN | 11 - ينبغي أن ترسَـى بسند تشريعي عند الإمكان، مبادئ توجيهية ومعايير، تحكم استخدام برامج العدالة التصالحية. |
recours à des programmes de développement alternatif pour réduire la culture de la plante de cannabis | UN | 2006/31 استخدام برامج التنمية البديلة في الحد من زراعة نبتة القنّب |
Le recours à des programmes et services de libération anticipée pour fournir une aide aux personnes libérées peut faciliter la réinsertion dans la communauté et contribuer à réduire la récidive. | UN | ويمكن أن يساعد استخدام برامج وخدمات خاصة بالإفراج المبكِّر لتقديم الدعم إلى المفرج عنهم نجاح إعادة الإدماج في المجتمع وأن يساعد الحدّ من العودة إلى الإجرام. |
VI. Examen des principes fondamentaux concernant le recours à des programmes de justice réparatrice en matière pénale | UN | سادسا- النظر في المبادئ الأساسية بشأن استخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية |
3. Commentaires sur le recours à des programmes de justice réparatrice | UN | 3- تعليقات على استخدام برامج العدالة التصالحية |
Il s'agit notamment, bien sûr, d'avoir recours à des programmes sur le lieu de travail en tant que vaccin social et, pour ces entreprises, de tirer parti des avantages que présentent le marketing et la promotion médiatique pour appuyer un changement comportemental. | UN | وهذا، بالطبع، يشمل استخدام برامج أماكن العمل في إطار عملية التحصين الاجتماعي وقيام الشركات بتسخير قوتها في التسويق والترويج لدعم تغيير أنماط السلوك. |
recours à des programmes de développement alternatif pour réduire la culture de la plante de cannabis | UN | 2006/31 استخدام برامج التنمية البديلة في الحد من زراعة نبتة القنّب |
Le programme de formation intégré de la Mission prévoit le recours à des programmes d'apprentissage en ligne pour former les utilisateurs de matériel informatique et l'utilisation d'installations de vidéoconférence pour certains programmes de formation. | UN | يشمل برنامج التدريب المتكامل الذي تقدمّه البعثة استخدام برامج التعلّم الإلكتروني لتدريب المستخدمين واستخدام مرافق التداول بالفيديو لبعض برامج التدريب. |
2006/31. recours à des programmes de développement alternatif pour réduire la culture de la plante de cannabis | UN | 2006/31 - استخدام برامج التنمية البديلة في الحد من زراعة نبتة القنب |
II. recours à des programmes de justice réparatrice | UN | ثانيا - استخدام برامج العدالة التصالحية |
c) recours à des programmes de clémence pour l'application du droit de la concurrence à des ententes injustifiables dans les pays en développement; | UN | (ج) استخدام برامج التساهل كأداة لإنفاذ قوانين المنافسة ضد التكتلات الاحتكارية (الكارتيلات) القوية في البلدان النامية. |
59. M. Moldogaziev (Kirghizistan) fait observer qu'avant la dissolution de l'Union des Républiques socialistes soviétiques, les territoires de l'Asie centrale et d'autres anciennes républiques soviétiques avaient eu recours à des programmes nucléaires soviétiques. | UN | 59 - السيد مولدوغازيف (قيرغيزستان): قال إن أراضي آسيا الوسطى وغيرها من الجمهوريات السوفياتية السابقة، قبل حل اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، كانت تستخدم للبرامج النووية السوفياتية. |
21. Les autorités du système de justice pénale et les administrateurs des programmes de justice réparatrice devraient tenir des consultations régulières afin de parvenir à une convergence de vues sur les processus et les ententes de réparation et de les rendre plus efficaces, de manière à accroître le recours à des programmes de justice réparatrice et d'étudier des moyens d'intégrer des mesures de justice réparatrice dans la pratique pénale. | UN | 21- ينبغي أن يكون هناك تشاور منتظم بين سلطات العدالة الجنائية ومديري برامج العدالة التصالحية، من أجل تطوير فهم مشترك للعمليات والنواتج التصالحية وتحسين فعاليتها، بغية توسيع نطاق استخدام البرامج التصالحية، واستكشاف السبل التي يمكن بها إدماج النهوج التصالحية في ممارسات العدالة الجنائية. |
a) Conditions du recours à des programmes de justice réparatrice; | UN | (أ) شروط احالة القضايا الى برامج العدالة التصالحية؛ |