"recours à des systèmes de" - Traduction Français en Arabe

    • استخدام نظم
        
    • استخدام خطط
        
    • تستخدم نظم
        
    Un certain nombre d'États parties ont estimé que le recours à des systèmes de gestion des dossiers dans les autorités centrales était utile en ce qu'il permettait de surveiller le temps que duraient les procédures d'entraide judiciaire et, par suite, d'améliorer la pratique qui avait cours. UN ورأت عدة دول أنَّ استخدام نظم إدارة القضايا داخل السلطات المركزية هو مثال ناجح للتنفيذ، إذ يتيح رصد طول مدة الإجراءات الخاصة بالمساعدة القانونية المتبادلة لأغراض تحسين الممارسات المعتادة.
    Un certain nombre d'États parties ont estimé que le recours à des systèmes de gestion des dossiers dans les autorités centrales était utile en ce qu'il permettait de surveiller le temps que duraient les procédures d'entraide judiciaire et, par suite, d'améliorer la pratique qui avait cours. UN واعتبر عدد من الدول الأطراف أنَّ استخدام نظم إدارة الحالات داخل السلطات المركزية مثال ناجح على التنفيذ يتيح رصد طول إجراءات المساعدة القانونية المتبادلة لأغراض تحسين الممارسة المتبعة.
    Même si la continuité physique de l'acheminement de fret exige le recours à des systèmes de transport multimodal, les transports maritimes demeurent l'épine dorsale de la mondialisation et du commerce. UN وفي حين يتطلب التواصل المادي لحركة نقل البضائع استخدام نظم نقل متعدد الوسائط، يظل النقل البحري العمود الفقري للتجارة الدولية المعولمة.
    Unité de mesure : nombre de pays signalant le recours à des systèmes de présentation de rapports industriels. UN وحدة القياس: عدد البلدان التي أبلغت عن استخدام خطط إبلاغ الصناعة
    30. Bien que les trois organisations sises à Vienne appliquent les mêmes règles, elles ont recours à des systèmes de paie différents. UN ٠٣ - على الرغم من أن منظمـات اﻷمـم المتحدة الثلاث الموجودة فـي فيينا تطبـق قواعـد واحدة فانها تستخدم نظم مرتبات مختلفة .
    Ils déboucheront probablement sur une plus large interprétation de la capacité juridique compatible avec l'article 12, sur un examen du recours à des systèmes de prise de décisions assistée et sur des politiques qui en facilitent l'application pratique. UN وسيشمل ذلك تعزيز فهم أوسع للأهلية القانونية بما يتسق مع المادة 12، وبحث استخدام نظم اتخاذ القرارات المدعومة، وضمان دعم السياسات لهذه القرارات في الممارسة العملية.
    65. Enfin, ils ont pris une recommandation demandant aux pays de transit de réduire la durée du transit aux ports, de promouvoir le recours à des systèmes de localisation des marchandises et de continuer à améliorer leurs capacités portuaires, notamment en matière de capacités de manutention des conteneurs. UN 65 - وأخيراً، قدِّمت توصية بأن تقلِّل بلدان العبور زمن العبور في الموانئ وتشجِّع استخدام نظم تتبع الشحنات وتواصل تحسين قدرات الموانئ وخاصة زيادة القدرة في مجال مناولة الحاويات.
    13. Apparemment, les conventions existantes établissant des règles uniformes n'excluent aucunement le recours à des systèmes de messagerie automatisés, par exemple pour délivrer des bons d'achat ou traiter des commandes. UN 13- ويبدو أن اتفاقيات القانون الموحد لا تحول بأي شكل من الأشكال دون استخدام نظم الرسائل الآلية لأمور مثل، إصدار طلبيات شراء أو معالجة طلبات شراء.
    a) Le recours à des systèmes de redevance ou de participation aux bénéfices dans les pays où la production minière de cuivre et de nickel remonte à moins de 10 ans; UN (أ) استخدام نظم الإتاوة أو تقاسم الأرباح في البلدان التي لم يبدأ فيها إنتاج النحاس والنيكل إلا في العقد الماضي؛
    En outre, le recours à des systèmes de justice non formelle par ceux qui ont du mal à accéder à la justice suscite de graves problèmes au regard des droits de l'homme (ibid., par. 85 à 90). UN وعلاوة على ذلك، فإن استخدام نظم العدالة غير الرسمية من قبل من يصعب عليهم إمكانية اللجوء إلى نظام العدالة يثير مشاكل خطيرة فيما يتعلق بإعمال حقوق الإنسان (المرجع نفسه، الفقرات 85-90).
    b) Le recours à des systèmes de redevance ou de participation aux bénéfices dans les pays où la production minière de cuivre et de nickel devrait commencer d'ici à 10 ans et ceux où l'exploration prend de l'ampleur; UN (ب) استخدام نظم الإتاوة أو تقاسم الأرباح في البلدان التي يُتوقع أن يبدأ فيها إنتاج النحاس والنيكل في هذا العقد و/أو التي تتزايد فيها عمليات الاستكشاف؛
    c) Le recours à des systèmes de redevance ou de participation aux bénéfices dans les pays où la production minière de cuivre ou de nickel est limitée, mais devrait prendre une grosse part du marché d'ici à 10 ans. UN (ج) استخدام نظم الإتاوة أو تقاسم الإنتاج في البلدان التي تحوز قدرة محدودة على إنتاج النحاس و/أو النيكل لكن يُتوقع أن تصبح مورّدة كبيرة للنحاس والنيكل بحلول نهاية هذا العقد.
    b) Surveiller l'état des écosystèmes en ayant recours à des systèmes de collecte de données, à des analyses et à des modèles pour étayer les futures approches de gestion; UN (ب) رصد حالة النظم الإيكولوجية التي يدعمها استخدام نظم جمع البيانات وتحليلها، ووضع النماذج لتكون نُهج الإدارة في المستقبل مستنيرة؛
    10. Outre l'approche dominante (du haut vers le bas), une principale raison expliquant l'échec des programmes de gestion des sols et de l'eau dans les régions de terres arides est que l'on a eu recours à des systèmes de production complexes, coûteux et difficiles à entretenir, du fait de la main—d'oeuvre et du capital nécessaires. UN 10- وإلى جانب هيمنة النهج المنطلق من القمة إلى القاعدة، من أهم أسباب فشل برامج إدارة التربة والمياه في مناطق الأراضي الجافة استخدام نظم انتاج معقدة، ومكلفة، ويصعب الابقاء عليها من حيث اليد العاملة ورأس المال على السواء.
    Unité de mesure : nombre de pays signalant le recours à des systèmes de présentation de rapports industriels. UN وحدة القياس: عدد البلدان التي أبلغت عن استخدام خطط إبلاغ الصناعة
    Par exemple, seules 9 % des entreprises de l'UE possédant entre 10 et 49 salariés ont recours à des systèmes de planification des ressources de l'organisation (ERP), contre 59 % des entreprises possédant au moins 250 salariés. UN فعلى سبيل المثال، لا تتعدى نسبة المؤسسات في الاتحاد الأوروبي التي يتراوح عدد موظفيها بين 10 موظفين و49 موظفاً والتي تستخدم نظم تخطيط الموارد في المؤسسات 9 في المائة مقابل 59 في المائة من المؤسسات التي يتجاوز عدد موظفيها 250 موظفاً().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus