Les États ont l'obligation de régler leurs différends par voie de négociation, d'enquête, de médiation, de conciliation, d'arbitrage, de règlement judiciaire, de recours aux organismes ou accords régionaux, ou par d'autres moyens pacifiques de leur choix. | UN | تلتزم الدول بتسوية منازعاتها عن طريق التفاوض أو التحقيق أو الوساطة أو التوفيق أو التحكيم أو التسوية القضائية أو اللجوء إلى الوكالات أو الترتيبات اﻹقليمية أو غيرها من الوسائل السلمية التي تختارها. |
Les États ont l'obligation de régler leurs différends par voie de négociation, d'enquête, de médiation, de conciliation, d'arbitrage, de règlement judiciaire, de recours aux organismes ou accords régionaux, ou par d'autres moyens pacifiques de leur choix. | UN | تلتزم الدول بتسوية منازعاتها عن طريق التفاوض أو التحقيق أو الوساطة أو التوفيق أو التحكيم أو التسوية القضائية أو اللجوء إلى الوكالات أو الترتيبات اﻹقليمية أو غيرها من الوسائل السلمية التي تختارها. |
Aucun effort ne sera épargné pour trouver rapidement une solution aux conflits grâce à la mise en oeuvre des moyens pacifiques de règlement des différends par les parties intéressées : négociation, enquêtes, médiation, conciliation, arbitrage, règlement judiciaire, recours aux organismes ou arrangements régionaux, ou autres moyens pacifiques en conformité avec la Charte. | UN | ويجب السعي بكل ما في الوسع إلى فض الصراعات مبكرا عن طريق قيام اﻷطراف المعنية بتسوية النزاع بالوسائل السلمية، وذلك من خلال التفاوض أو التحقيق أو الوساطة أو التوفيق أو التحكيم أو التسوية القضائية أو اللجوء إلى الوكالات أو الترتيبات اﻹقليمية أو غير ذلك من الوسائل السلمية وفقا للميثاق. |
Les parties à tout différend susceptible de menacer le maintien de la paix et de la sécurité internationales doivent en rechercher la solution, avant tout, par voie de négociation, d’enquête, de médiation, de conciliation, d’arbitrage, de règlement judiciaire, de recours aux organismes ou accords régionaux, ou par d’autres moyens pacifiques de leur choix. | UN | وعلى اﻷطراف في نزاع قد يهدد الحفاظ على السلام واﻷمن الدوليين أن تسعى أولا إلى إيجاد حل من خلال المفاوضات والتحقيق والوساطة والتوفيق والتحكيم والتسوية القضائية أو اللجوء إلى الوكالات أو الترتيبات اﻹقليمية أو غيرها من الوسائل السلمية التي تختارها اﻷطراف. |
«Aucun effort ne sera épargné pour trouver rapidement une solution aux conflits grâce à la mise en oeuvre par les parties intéressées des moyens pacifiques de règlement des différends : négociation, enquêtes, médiation, conciliation, arbitrage, règlement judiciaire, recours aux organismes ou arrangements régionaux, ou autres moyens pacifiques en conformité avec la Charte. | UN | " يبذل كل جهد للبحث عن حل مُبكﱢر للمنازعات عن طريق تسوية اﻷطراف المعنية المنازعات سلميا من خلال التفاوض، أو التحقيق، أو الوساطة، أو المصالحة، أو التحكيم، أو التسوية القضائية، أو اللجوء إلى اﻷجهزة أو الترتيبات اﻹقليمية، أو وسائل سلمية أخرى تتفق والميثاق. |
Le droit international et la Charte prévoient divers moyens, politiques et juridiques, de règlement pacifique des différends internationaux, y compris la négociation, l'enquête, la médiation, la conciliation, l'arbitrage, le règlement judiciaire et le recours aux organismes ou accords régionaux. | UN | ويوفر القانون الدولي والميثاق مجموعة متنوعة من الوسائل، السياسية منها والقانونية، من أجل تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية، بما في ذلك التفاوض والتحقيق والوساطة والتوفيق والتحكيم والتسوية القضائية واللجوء إلى الوكالات أو الترتيبات الإقليمية. |
Aucun effort ne sera épargné pour trouver rapidement une solution aux conflits grâce à la mise en oeuvre par les parties intéressées des moyens pacifiques de règlement des différends : négociation, enquêtes, médiation, conciliation, arbitrage, règlement judiciaire, recours aux organismes ou arrangements régionaux, ou autres moyens pacifiques en conformité avec la Charte. | UN | ويجب السعي بكل ما في الوسع إلى فض الصراعات مبكرا عن طريق قيام اﻷطراف المعنية بتسوية النزاع بالوسائل السلمية، وذلك من خلال التفاوض أو التحقيق أو الوساطة أو التوفيق أو التحكيم أو التسوية القضائية أو اللجوء إلى الوكالات أو الترتيبات اﻹقليمية أو غير ذلك من الوسائل السلمية وفقا للميثاق. |
Aucun effort ne sera épargné pour trouver rapidement une solution aux conflits grâce à la mise en oeuvre par les parties intéressées des moyens pacifiques de règlement des différends : négociation, enquête, médiation, conciliation, arbitrage, règlement judiciaire, recours aux organismes ou arrangements régionaux, ou autres moyens pacifiques en conformité avec la Charte. | UN | ويجب السعي بكل ما في الوسع إلى فض الصراعات مبكرا عن طريق قيام اﻷطراف المعنية بتسوية النزاع بالوسائل السلمية، وذلك من خلال التفاوض أو التحقيق أو الوساطة أو التوفيق أو التحكيم أو التسوية القضائية أو اللجوء إلى الوكالات أو الترتيبات اﻹقليمية أو غير ذلك من الوسائل السلمية وفقا للميثاق. |
Le < < recours aux organismes ou accords régionaux > > est une autre voie visée à l'Article 33 de la Charte des Nations Unies. | UN | فقد أشارت المادة 33 من الميثاق إلى خيار آخر هو " اللجوء إلى الوكالات والتنظيمات الإقليمية " . |
La Jordanie encourage le règlement des conflits armés par voie de négociation, d'enquête, de conciliation, d'arbitrage, de règlement judiciaire, de recours aux organismes ou mécanismes régionaux, ou par d'autres moyens pacifiques choisis par les parties. | UN | ويشجع الأردن أن يكون حل النزاعات المسلحة عن طريق التفاوض أو التحقيق أو التوفيق أو التحكيم أو التسوية القضائية أو اللجوء إلى الوكالات أو الترتيبات الإقليمية أو غيرها من الوسائل السلمية التي تختارها الأطراف. |
L'article 27 de l'Accord dispose que les États ont l'obligation de régler les différends par voie de négociation, d'enquête, de médiation, de conciliation, d'arbitrage, de règlement judiciaire, de recours aux organismes ou accords régionaux, ou par d'autres moyens pacifiques de leurs choix. | UN | وتنص المادة 27 من الاتفاق على تسوية جميع المنازعات عن طريق التفاوض أو التحقيق أو الوساطة أو التوفيق أو التحكيم أو التسوية القضائية أو اللجوء إلى الوكالات أو الترتيبات الإقليمية أو غيرها من الوسائل السلمية التي تختارها الأطراف في النزاع. |
La Jordanie encourage le règlement des conflits armés par voie de négociation, d'enquête, de conciliation, d'arbitrage, de règlement judiciaire, de recours aux organismes ou mécanismes régionaux, ou par d'autres moyens pacifiques choisis par les parties. | UN | ويشجع الأردن أن يكون حل النزاعات المسلحة عن طريق التفاوض أو التحقيق أو التوفيق أو التحكيم أو التسوية القضائية أو اللجوء إلى الوكالات أو الترتيبات الإقليمية أو غيرها من الوسائل السلمية التي تختارها الأطراف. |
2. Réaffirme son engagement en faveur du règlement pacifique des différends en vertu du Chapitre VI de la Charte, en particulier l'Article 33, qui en prévoit la solution par voie de négociation, d'enquête, de médiation, de conciliation, d'arbitrage, de règlement judiciaire, de recours aux organismes ou accords régionaux, ou par d'autres moyens pacifiques choisis par les parties; | UN | 2 - تؤكد من جديد التزامها بالتسوية السلمية للنـزاعات بموجب الفصل السادس من الميثاق، ولا سيما المادة 33 التي تنص على التماس حل عن طريق التفاوض والتحقيق والوساطة والتوفيق والتحكيم والتسوية القضائية أو اللجوء إلى الوكالات أو الترتيبات الإقليمية أو غيرها من الوسائل السلمية التي تختارها الأطراف؛ |
2. Réaffirme son engagement en faveur du règlement pacifique des différends en vertu du Chapitre VI de la Charte, en particulier l'Article 33, qui en prévoit la solution par voie de négociation, d'enquête, de médiation, de conciliation, d'arbitrage, de règlement judiciaire, de recours aux organismes ou accords régionaux, ou par d'autres moyens pacifiques choisis par les parties ; | UN | 2 - تؤكد من جديد التزامها بالتسوية السلمية للنـزاعات بموجب الفصل السادس من الميثاق، ولا سيما المادة 33 التي تنص على التماس حل عن طريق التفاوض والتحقيق والوساطة والتوفيق والتحكيم والتسوية القضائية أو اللجوء إلى الوكالات أو الترتيبات الإقليمية أو غيرها من الوسائل السلمية التي تختارها الأطراف؛ |
2. Réaffirme son engagement en faveur du règlement pacifique des différends en vertu du Chapitre VI de la Charte, en particulier l'Article 33, qui en prévoit la solution par voie de négociation, d'enquête, de médiation, de conciliation, d'arbitrage, de règlement judiciaire, de recours aux organismes ou accords régionaux, ou par d'autres moyens pacifiques choisis par les parties; | UN | 2 - تعيد تأكيد التزامها بالتسوية السلمية للنـزاعات بموجب الفصل السادس من الميثاق، ولا سيما المادة 33 التي تنص على التماس الحل عن طريق التفاوض والتحقيق والوساطة والتوفيق والتحكيم والتسوية القضائية أو اللجوء إلى الوكالات أو الترتيبات الإقليمية أو غيرها من الوسائل السلمية التي تختارها الأطراف؛ |
2. Réaffirme son engagement en faveur du règlement pacifique des différends en vertu du Chapitre VI de la Charte, en particulier l'Article 33, qui en prévoit la solution par voie de négociation, d'enquête, de médiation, de conciliation, d'arbitrage, de règlement judiciaire, de recours aux organismes ou accords régionaux, ou par d'autres moyens pacifiques choisis par les parties ; | UN | 2 - تعيد تأكيد التزامها بالتسوية السلمية للنـزاعات بموجب الفصل السادس من الميثاق، ولا سيما المادة 33 التي تنص على التماس الحل عن طريق التفاوض والتحقيق والوساطة والتوفيق والتحكيم والتسوية القضائية أو اللجوء إلى الوكالات أو الترتيبات الإقليمية أو غيرها من الوسائل السلمية التي تختارها الأطراف؛ |
Le Chapitre VI de la Charte prévoit tout un éventail de moyens non coercitifs pour rechercher des solutions : la négociation, l'enquête, la médiation, la conciliation, l'arbitrage, le règlement judiciaire, le recours aux organismes ou accords régionaux, ou d'autres moyens pacifiques. | UN | 22 - وينص الفصل السادس من الميثاق على مجموعة من الاستجابات غير القسرية، بما في ذلك التفاوض أو التحقيق أو الوساطة أو التوفيق أو التحكيم أو التسوية القضائية أو اللجوء إلى الوكالات أو الترتيبات الإقليمية، أو غيرها من الوسائل السلمية. |
< < la solution, avant tout, par voie de négociation, d'enquête, de médiation, de conciliation, d'arbitrage, de règlement judiciaire, de recours aux organismes ou accords régionaux, ou par d'autres moyens pacifiques de leur choix > > . | UN | " التماس الحل عن طريق التفاوض والتحقيق أو الوساطة أو التوفيق أو التحكيم أو التسوية القضائية، أو اللجوء إلى الوكالات والتنظيمات الإقليمية أو غيرها من الوسائل السلمية التي تختارها الأطراف " . |
2. Réaffirme son engagement en faveur du règlement pacifique des différends en vertu du Chapitre VI de la Charte, en particulier l'Article 33, qui en prévoit la solution par voie de négociation, d'enquête, de médiation, de conciliation, d'arbitrage, de règlement judiciaire, de recours aux organismes ou accords régionaux, ou par d'autres moyens pacifiques choisis par les parties; | UN | 2 - تعيد تأكيد التزامها بالتسوية السلمية للمنازعات بموجب الفصل السادس من الميثاق، وبخاصة المادة 33 منه التي تنص على التماس الحل عن طريق التفاوض أو التحقيق أو الوساطة أو التوفيق أو التحكيم أو التسوية القضائية أو اللجوء إلى الوكالات أو الترتيبات الإقليمية أو غيرها من الوسائل السلمية التي تختارها الأطراف؛ |
«Aucun effort ne sera épargné pour trouver rapidement une solution aux conflits grâce à la mise en oeuvre par les parties intéressées des moyens pacifiques de règlement des différends : négociation, enquêtes, médiation, conciliation, arbitrage, règlement judiciaire, recours aux organismes ou arrangements régionaux, ou autres moyens pacifiques en conformité avec la Charte. | UN | " يبذل كل جهد للبحث عن حل مُبكﱢر للمنازعات عن طريق تسوية اﻷطراف المعنية المنازعات سلميا من خلال التفاوض، أو التحقيق، أو الوساطة، أو المصالحة، أو التحكيم، أو التسوية القضائية، أو اللجوء إلى اﻷجهزة أو الترتيبات اﻹقليمية، أو وسائل سلمية أخرى تتفق والميثاق. |
Cet exercice comprend nombre des activités énumérées au paragraphe premier de l'Article 33 de la Charte, y compris la négociation, l'enquête, la médiation, la conciliation et le recours aux organismes ou arrangements régionaux, ou à d'autres moyens pacifiques que les parties peuvent choisir. | UN | ويشمل ذلك العديد من الأنشطة الواردة في الفقرة 1 من المادة 33 من ميثاق الأمم المتحدة، بما في ذلك التفاوض والتحقيق والوساطة والمصالحة، واللجوء إلى الوكالات أو الترتيبات الإقليمية، أو غير ذلك من الوسائل السلمية التي قد تختارها الأطراف. |