"recouvrement des coûts indirects" - Traduction Français en Arabe

    • استرداد التكاليف غير المباشرة
        
    • لاسترداد التكاليف غير المباشرة
        
    • باسترداد التكاليف غير المباشرة
        
    • استرداد تكاليف غير مباشرة
        
    • غير المباشر للتكاليف
        
    Examen de la politique du FNUAP en matière de recouvrement des coûts indirects UN استعراض سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن استرداد التكاليف غير المباشرة
    Examen de la politique du FNUAP en matière de recouvrement des coûts indirects UN استعراض سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن استرداد التكاليف غير المباشرة
    Le À titre exceptionnel, le Directeur exécutif peut réduire le remboursement recouvrement des coûts indirects sur les autres ressources, ou renoncer à celui-ci, dans des situations où une réduction ou une renonciation est justifiée. UN يجوز للمدير التنفيذي، في حالات استثنائية، خفض أو إلغاء استرداد التكاليف غير المباشرة من موارد أخرى في حالات تبرر تخفيضها أو الإعفاء من تسديدها.
    2010/10 Bilan de la politique mise en œuvre par le FNUAP en vue du recouvrement des coûts indirects UN معلومات مستجدة عن سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان لاسترداد التكاليف غير المباشرة
    Le Directeur exécutif exige le remboursement recouvrement des coûts indirects aux taux en vigueur. UN يطالب المدير التنفيذي بسداد باسترداد التكاليف غير المباشرة بالمعدلات السائدة في تاريخ التسديد.
    à 12 heures - Rapport sur la politique de recouvrement des coûts indirects UN - تقرير عن استعراض سياسات استرداد التكاليف غير المباشرة
    Examen de la politique du FNUAP en matière de recouvrement des coûts indirects UN 2007/15 استعراض سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن استرداد التكاليف غير المباشرة
    1. Rappelle sa décision 2005/12 sur le recouvrement des coûts indirects pour les dépenses cofinancées; UN 1 - يشير إلى المقرر 2005/12 بشأن استرداد التكاليف غير المباشرة للتمويل المشترك؛
    5. Engage également le PNUD à lui présenter, avec son budget d'appui biennal pour 2008-2009, une proposition sur l'affectation du recouvrement des coûts indirects à l'appui de l'exécution des programmes; UN 5 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن يقدم إلى المجلس التنفيذي، مع ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009، اقتراحا بشأن كيفية تخصيص استرداد التكاليف غير المباشرة في دعم تنفيذ البرامج؛
    Adopté la décision 2007/15 relative à l'examen de la politique du FNUAP en matière de recouvrement des coûts indirects. UN اعتمد المقرر 2007/15 بشأن استعراض سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن استرداد التكاليف غير المباشرة.
    En conséquence, il propose d'utiliser un taux standard de 7 % aux fins du recouvrement des coûts indirects pour les participations aux coûts versées par des tiers et les contributions à des fonds d'affectation spéciale. UN ويقترح الصندوق لذلك استرداد التكاليف غير المباشرة بالنسبة إلى اقتسام التكلفة مع طرف آخر ومساهمات الصندوق الاستئماني بالمعدل الموحد البالغ 7 في المائة.
    2007/15 Examen de la politique du FNUAP en matière de recouvrement des coûts indirects UN 2007/15 استعراض سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن استرداد التكاليف غير المباشرة
    1. Rappelle sa décision 2005/12 sur le recouvrement des coûts indirects pour les dépenses cofinancées; UN 1 - يشير إلى القرار 2005/12 بشأن استرداد التكاليف غير المباشرة للتمويل المشترك؛
    5. Engage également le PNUD à lui présenter, avec son budget d'appui biennal pour 2008-2009, une proposition sur l'affectation du recouvrement des coûts indirects à l'appui de l'exécution des programmes; UN 5 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن يقدم إلى المجلس التنفيذي، مع ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009، اقتراحا بشأن كيفية تخصيص استرداد التكاليف غير المباشرة لدعم تنفيذ البرامج؛
    Bilan de la politique mise en œuvre par le FNUAP en vue du recouvrement des coûts indirects UN معلومات مستجدة عن سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان لاسترداد التكاليف غير المباشرة
    2010/10 Bilan de la politique mise en œuvre par le FNUAP en vue du recouvrement des coûts indirects UN معلومات مستجدة عن سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان لاسترداد التكاليف غير المباشرة
    En second lieu, il ajuste son modèle tarifaire pour le recouvrement des coûts indirects de façon à tenir compte d'autres objets de dépense liés à la valeur ajoutée par l'UNOPS. UN ثانيا، قام بتحسين نموذج التسعير الذي يستعمله لاسترداد التكاليف غير المباشرة حول عناصر التكلفة ذات الصلة المرتبطة بالقيمة التي يضيفها المكتب.
    :: Bilan de la politique du FNUAP concernant le recouvrement des coûts indirects UN :: معلومات مستكملة عن سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان فيما يتعلق باسترداد التكاليف غير المباشرة
    Examen de la politique mise en œuvre par le FNUAP en vue du recouvrement des coûts indirects UN استعراض تنفيذ سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان المتعلقة باسترداد التكاليف غير المباشرة
    Le taux de recouvrement des coûts indirects s'établit donc à 6,7 % (502 millions/7 milliards 494 millions de dollars = 0,0670). UN ويكون حاصل هذه القسمة نسبة استرداد تكاليف غير مباشرة قدرها 6.70 في المائة (502 مليون دولار / 494 7 مليون دولار = 0.0670).
    Dans les budgets précédents, le calcul du taux de recouvrement des coûts indirects variables liés aux ressources émanant de donateurs bilatéraux et multilatéraux était fondé sur la notion de structure de base définie dans le document DP/2010/3 comme étant la capacité minimum dont l'organisation a besoin pour être en mesure de s'acquitter des composantes essentielles de son mandat. UN 141 - وفي الميزانيات السابقة، كان حساب معدل البرنامج الإنمائي المتغير للاسترداد غير المباشر للتكاليف فيما يتعلق بموارد المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف يستند إلى مفهوم الهيكل الأساسي، الوارد تعريفه في الوثيقة DP/2010/3، باعتباره القدرة الدنيا التي تحتاج إليها المنظمة للنهوض بولايتها الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus