"recruté dans le pays" - Traduction Français en Arabe

    • الوطنيون
        
    • الوطنيين
        
    • وطنيا
        
    • موظف وطني
        
    • المعين من داخل بلد
        
    • الدوليين والوطنيين في
        
    Personnel recruté dans le pays : création de 20 postes UN الموظفون الوطنيون: إنشاء 20 وظيفة إضافية للموظفين الوطنيين
    Personnel recruté dans le pays : 30 commis/chauffeurs; UN الموظفون الوطنيون: 30 كاتبا وسائقا
    Personnel recruté dans le pays : suppression de 99 postes UN الموظفون الوطنيون: نقصان 99 وظيفة
    Le Comité consultatif se prononce donc contre la création des trois postes de personnel recruté dans le pays. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء الوظائف الثلاث للموظفين الوطنيين.
    Il a permis de financer les dépenses afférentes à 3 513 membres des contingents, 144 membres du personnel international et 339 membres du personnel recruté dans le pays. UN وغطت الميزانية تكاليف 513 3 وحدة عسكرية، و 144 موظفا دوليا و 339 موظفا وطنيا.
    Il est assisté d'un secrétaire [(agents des services généraux, autres classes)] et d'un chauffeur (recruté dans le pays). UN ويساعد الموظف الأقدم للعلاقات بين المجتمعات المحلية سكرتير (من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) وسائق ( موظف وطني).
    Personnel recruté dans le pays : réduction des effectifs (149 postes) UN الموظفون الوطنيون: نقصان 149 وظيفة
    Personnel recruté dans le pays : suppression de 52 postes UN الموظفون الوطنيون: نقصان 52 وظيفة
    Personnel recruté dans le pays : 1 poste supplémentaire UN الموظفون الوطنيون: وظيفة إضافية واحدة
    Personnel recruté dans le pays : création de 4 postes d'interprète (services généraux) UN الموظفون الوطنيون: إنشاء 4 وظائف إضافية للمترجمين الشفويين (من فئة الخدمات العامة)
    Le personnel recruté dans le pays sera lui aussi considérablement réduit au 30 juin 2004. UN كما سيكون الموظفون الوطنيون قد خفضوا كثيرا بحلول 30 حزيران/يونيه 2004.
    Personnel recruté dans le pays UN الموظفون الوطنيون
    Le Comité consultatif incite à avoir plus recours au personnel recruté dans le pays lorsque c'est faisable et rentable. UN وتشجع اللجنة استخدام الموظفين الوطنيين بدرجة أكبر حيثما يكون ذلك مجديا وفعالا من ناحية التكاليف.
    Le calendrier de déploiement de personnel recruté dans le pays pour 12 mois, initialement autorisé et révisé, est le suivant : UN وفيما يلي جدول نشر الأفراد الوطنيين على مدى فترة الإثني عشر شهر الذي كان قد اعتمد بصورة أولية ونقح فيما بعد.
    Elle comprend un groupe de l'administration et de la gestion du personnel, un Groupe du personnel recruté dans le pays, un Groupe du personnel international et un Groupe de la formation; UN ويضم القسم وحدات تنظيم وإدارة شؤون الموظفين ووحدات الموظفين الوطنيين والموظفين الدوليين والتدريب.
    Elle comprendrait un Groupe de l'administration et de la gestion du personnel, un Groupe du personnel recruté dans le pays, et un Groupe du personnel international. UN ويضم المكتب وحدة شؤون الموظفين الإدارية والتنظيمية، ووحدة شؤون الموظفين الوطنيين ووحدة شؤون الموظفين الدوليين.
    Ce budget couvre le déploiement de 2 000 militaires, 124 fonctionnaires internationaux et 348 membres du personnel recruté dans le pays. UN وتغطي الميزانية نفقات 000 2 فرد من الوحدات العسكرية، و 124 من الموظفين الدوليين، و 348 من الموظفين الوطنيين.
    Il a également préconisé d'avoir davantage recours à du personnel recruté dans le pays lorsque c'est faisable et réalisable. UN كما توصي بزيادة الاستعانة بالموظفين الوطنيين حيثما كان ذلك ممكنا وقليل التكلفة.
    Il prévoyait 1 037 postes pour les contingents, 41 pour le personnel international et 89 pour le personnel recruté dans le pays. UN وتغطي هذه الميزانية تكاليف 037 1 من الأفراد العسكريين و 41 موظفا دوليا و 89 موظفا وطنيا.
    :: `Secteur de Mbandaka : 1 P-4 et 1 commis (recruté dans le pays); UN :: قطاع مبانداكا (1 برتبة ف-4) و 1 كاتب (موظف وطني
    c) Un fonctionnaire recruté dans le pays du lieu d'affectation peut cependant être considéré comme recruté sur le plan non local si, de l'avis du Secrétaire général, le lieu de résidence normal de l'intéressé lors de son recrutement et la nature du poste pour lequel il a été recruté le justifient. UN (ج) الموظف المعين من داخل بلد مركز العمل يجوز اعتباره، رغم ذلك، معينا على أساس غير محلي إذا رأى الأمين العام أن لذلك ما يبرره في ضوء مكان الإقامة المعتاد للموظف وقت التوظيف وطبيعة الوظيفة المعين لها الموظف.
    Le tableau 10 du document A/58/705 montre que le nombre total de postes prévus au titre du personnel international et du personnel recruté dans le pays pour l'ensemble des missions de maintien de la paix pour l'exercice biennal 2004/05 s'élève à 10 652, contre 12 043 postes approuvés pour l'exercice 2003/04. UN 28 - يبين الجدول 10 في الوثيقة A/58/705 أن العدد الإجمالي المقترح للموظفين الدوليين والوطنيين في بعثات حفظ السلام في الفترة 2004/2005 يبلغ 652 10 موظفا، مقابل عدد معتمد قدره 043 12 موظفا، في الفترة 2003/2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus