"recruté sur le plan national et" - Traduction Français en Arabe

    • الوطنيين و
        
    • الوطنية و
        
    • وطنيين و
        
    • وطنيا و
        
    • وطنية و
        
    • وطنيان
        
    • وطنية ووظيفة
        
    • وطنيين ومن
        
    • ووظيفة وطنية
        
    • الوطنية ووظيفة
        
    • الوطنية ووظيفتين
        
    • الوطنيين والموظفين
        
    • فئة الموظفين الوطنيين
        
    • فني وطني
        
    • وطني واحد و
        
    Il tient compte d'un taux de vacance de postes de 20 % dans le cas du personnel recruté sur le plan international, de 10 % dans le cas du personnel recruté sur le plan national et de 5 % dans le cas des Volontaires des Nations Unies. UN وتعكس التقديرات معدل شغور قدره 20 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 10 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين و 5 في المائة بالنسبة لمتطوعي الأمم المتحدة.
    Les taux d'abattement suivants ont été appliqués pour tenir compte des délais de recrutement : 20 % pour le personnel international, 15 % pour le personnel recruté sur le plan national et 20 % pour les Volontaires des Nations Unies. UN وقد طبقت معاملات لتأخير التوظيف على التقديرات على النحو التالي: 20 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 15 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين و 20 في المائة بالنسبة لمتطوعي الأمم المتحدة.
    Section des services médicaux : 2 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national et 6 postes de Volontaire des Nations Unies UN القسم الطبي: وظيفتان من وظائف الخدمة العامة الوطنية و 6 وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة
    Au total, l'UNICEF comptait 1 586 postes d'administrateur recruté sur le plan international, 1 478 postes d'administrateur recruté sur le plan national et 3 484 postes d'agent des services généraux dans l'ensemble de l'organisation. UN وإجمالا، لدى اليونيسيف 586 1 وظيفة من الفئة الفنية الدولية، و 478 1 وظيفة من الفئة الفنية الوطنية و 484 3 وظيفة من فئة الخدمات العامة في كل أجزاء المنظمة.
    Pour ce qui est du personnel civil, il est proposé de créer 177 postes au total, dont 97 seront pourvus par du personnel recruté sur le plan international, 60 par du personnel recruté sur le plan national et 20 par des Volontaires des Nations Unies. UN وفيما يتعلق بالموظفين المدنيين، يعكس هذا التقرير الملاك المقترح بما مجموعه 177 وظيفة، تشمل 97 وظيفة لموظفين دوليين و 60 وظيفة لموظفين وطنيين و 20 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة.
    :: Administration d'un effectif moyen de 4 472 civils, dont 997 membres du personnel recruté sur le plan international et 3 122 membres du personnel recruté sur le plan national et 353 Volontaires des Nations Unies UN :: إدارة شؤون ما متوسطه 472 4 موظفا مدنيا، منهم 997 موظفا دوليا و 122 3 موظفا وطنيا و 353 من متطوعي الأمم المتحدة
    S'étant renseigné à ce sujet, le Comité a été informé qu'à l'issue de l'opération menée à la MINURSO - la première du genre depuis la création de la Mission - , 147 postes de fonctionnaire recruté sur le plan national et 45 postes d'agent du Service mobile avaient été reclassés, et aucun poste n'avait été déclassé. UN وأبلغت اللجنة، بناء على استفسارها، أن هذه العملية التي كانت الأولى من نوعها منذ إنشاء البعثة، أدت إلى رفع رتب 147 وظيفة وطنية و 45 وظيفة من فئة الخدمة الميدانية.
    Le budget de la mission s'élève à 384,4 millions de dollars, ce qui permet de déployer 200 observateurs militaires, 6 040 militaires, 350 membres de la police civile, 387 membres du personnel international, 405 membres du personnel recruté sur le plan national et 215 Volontaires des Nations Unies. UN وأشارت إلى أن هذا المبلغ سيغطي تكاليف نشر 200 من المراقبين العسكريين و 040 6 من أفراد العنصر العسكري و 350 من أفراد الشرطة المدنية و 387 من الموظفين الدوليين و 405 من الموظفين الوطنيين و 215 من متطوعي الأمم المتحدة.
    Les centres d'information situés dans des pays en développement disposent de 20 postes d'administrateur, de 33 postes de fonctionnaire de l'information recruté sur le plan national et de 136 postes d'agent des services généraux. UN وتتضمن مراكز الإعلام في البلدان النامية 20 وظيفة في الفئة الفنية و 33 وظيفة في فئة الموظفين الإعلاميين الوطنيين و 136 وظيفة في فئة الخدمات العامـــة.
    Bureau de la communication et de l'information : 1 poste d'agent du Service mobile, 2 postes d'administrateur recruté sur le plan national et 11 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national UN مكتب الاتصالات والإعلام: وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية، ووظيفتان لاثنين من الموظفين الوطنيين و 11 وظيفة من وظائف الخدمة العامة الوطنية
    Au 31 octobre 2009, les taux de vacance de postes étaient égaux à 18 % pour le personnel recruté sur le plan international, 9,3 % pour le personnel recruté sur le plan national et 3,9 % pour les Volontaires des Nations Unies. UN وبلغت معدلات الشواغر في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009 ما نسبته 18 في المائة للموظفين الدوليين و 9.3 في المائة للموظفين الوطنيين و 3.9 في المائة لمتطوعي الأمم المتحدة.
    Au 31 décembre 2007, les effectifs d'ONU-Habitat s'élevaient à 318 emplois, dont 188 d'administrateur recruté sur le plan international, 8 d'administrateur recruté sur le plan national et 122 d'agents des services généraux (GS). UN 24 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، كان لدى موئل الأمم المتحدة 318 موظفا، يضحون 188 من موظفي الفئة الفنية الدولية و 8 من موظفي الفئة الفنية الوطنية و 122 من فئة الخدمات العامة.
    Section des communications et des services informatiques : 4 postes d'agent du Service mobile, 21 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national et 13 postes de Volontaire des Nations Unies UN قسم تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات: 4 وظائف من وظائف الخدمة الميدانية و 21 وظيفة من وظائف الخدمات العامة الوطنية و 13 وظيفة لمتطوعي الأمم المتحدة
    Les 89 assistants actuels (40 titulaires d'emplois de temporaire d'agent des services généraux recruté sur le plan national et 49 titulaires de postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national et réaffectés à titre temporaire de la Division de l'appui à la Mission) n'ont pas les capacités suffisantes pour assumer les vastes responsabilités qui leur incombent, ce qui nuit au bon fonctionnement des réseaux. UN ويفتقد المساعدون الـ 89 الحاليون، الذين يشغلون 40 وظيفة مؤقتة من فئة الخدمات العامة الوطنية و 49 وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية المنقولة مؤقتا من شعبة دعم البعثة، القدرة على التعامل مع مجال مسؤولياتهم الواسع، مما يعرقل إنجاز الشبكات.
    d'administrateur recruté sur le plan national aux Services administratifs; création de 2 postes d'administrateur recruté sur le plan national et de 12 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national UN الموظفون الوطنيون: إعادة ندب وظيفة واحدة لموظف فني وطني إلى الخدمات الإدارية؛ وإنشاء وظيفتين لموظفَين فنيين وطنيين و 12 وظيفة في فئة الخدمة العامة الوطنية
    Un effectif total de 417 postes de personnel temporaire est proposé en appui aux élections locales, dont 363 sont nouveaux (93 postes de personnel international, 108 postes de personnel recruté sur le plan national et 162 Volontaires des Nations Unies). UN 26 - ويُقترح إنشاء 417 وظيفة في إطار المساعدة المؤقتة العامة لدعم الانتخابات المحلية، من بينها 363 وظيفة جديدة (93 موظفاً دولياً و 108 موظفين وطنيين و 162 من متطوعي الأمم المتحدة).
    :: Administration d'un nombre moyen de 729 membres du personnel recruté sur le plan international, de 2 368 membres du personnel recruté sur le plan national et de 250 Volontaires des Nations Unies UN :: إدارة شؤون ما متوسطه 729 موظفا دوليا و 368 2 موظفا وطنيا و 250 من متطوعي الأمم المتحدة
    Elle s'explique également par la proposition de supprimer 80 postes d'agent recruté sur le plan national et 39 postes de Volontaire des Nations Unies et celle de transformer 4 postes de Volontaire des Nations Unies en postes d'administrateur recruté sur le plan national. UN وتُعزى الانخفاضات أيضا إلى اقتراح إلغاء 80 وظيفة وطنية و 39 وظيفة لمتطوعين من متطوعي الأمم المتحدة واقتراح تحويل 4 وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة إلى وظائف وطنية من الفئة الفنية.
    (1 poste d'administrateur recruté sur le plan national et 2 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national) UN الموظفون الوطنيون: زيادة 3 وظائف (موظف وطني من الفئة الفنية، وموظفان وطنيان من فئة الخدمات العامة)
    Le tableau d'effectifs du Groupe de l'examen des réclamations et du contrôle du matériel de la Section des services généraux comprend trois postes de personnel international, quatre postes d'agent recruté sur le plan national et un poste de Volontaire des Nations Unies. UN إن ملاك موظفي وحدة مجلس المطالبات وحصر الممتلكات في قسم الخدمات العامة يتطلب ثلاث وظائف دولية وأربع وظائف وطنية ووظيفة لمتطوع من متطوعي الأمم المتحدة.
    23.84 Le sous-programme est également doté de 491 postes financés au moyen de ressources extrabudgétaires (181 postes d'administrateur et 310 postes d'administrateur recruté sur le plan national et d'agent des services généraux). UN 23-84 ويحصل البرنامج الفرعي أيضا على دعم من 491 وظيفة (181 وظيفة من الفئة الفنية و 310 وظيفة لموظفين فنيين وطنيين ومن فئة الخدمات العامة) تمول من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Il est proposé de supprimer un poste de spécialiste adjoint du VIH/sida (administrateur recruté sur le plan national) et un poste de chauffeur (agent des services généraux recruté sur le plan national). UN ويُقترح إلغاء وظيفة وطنية من الفئة الفنية لموظف معاون معني بشؤون فيروس نقص المناعة البشرية ووظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة الوطنية لسائق.
    Un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national et un poste de Volontaire des Nations Unies ont été supprimés comme prévu. UN وتم إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة الوطنية ووظيفة من وظائف متطوعي الأمم المتحدة.
    Ayant demandé des précisions à cet égard, le Comité a été informé que les ressources existantes de l'ONUCI au titre du soutien psychosocial sont au nombre de cinq - 1 P-4, 1 P-3, 1 agent des services généraux recruté sur le plan national et deux Volontaires des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، علمت اللجنة لدى استفسارها بأن القدرات الحالية لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في مجال تقديم المشورة للموظفين تضم خمسة موظفين وتتألف من وظيفة واحدة برتبة ف-4 ووظيفة واحدة برتبة ف-3 ووظيفة واحدة من فئة الخدمة العامة الوطنية ووظيفتين لاثنين من متطوعي الأمم المتحدة.
    Le Président a souligné l'existence de disparités au sein de l'organisation, notamment entre le personnel recruté sur le plan national et les fonctionnaires internationaux. UN وأكد الرئيس وجود فوارق داخل المنظمة، وخاصة بين الموظفين الوطنيين والموظفين الدوليين.
    Cet écart est en partie compensé par le fait que les dépenses de personnel et les dépenses connexes afférentes à 44 agents temporaires recrutés sur le plan national ont été imputées par erreur sous la rubrique Personnel recruté sur le plan national et non sous la présente rubrique. UN وقوبل الفرق جزئيا عن طريق تقييد رواتب الموظفين والتكاليف المرتبطة بها لـ 44 من الموظفين الوطنيين المعينين في مناصب مؤقتة سهوا تحت فئة الموظفين الوطنيين بدلا من تقييدهم تحت هذا البند. الموظفون المقدمون من الحكومات
    En revanche, il recommande d'approuver la création d'un poste d'administrateur recruté sur le plan national et d'un poste d'agent local. UN وتوصي بالموافقة على الاقتراحين الآخرين المتعلقين بإنشاء وظيفة واحدة لموظف فني وطني ووظيفة واحدة من الرتبة المحلية.
    Un poste d'agent local supplémentaire a été ajouté au tableau des effectifs des bureaux de l'Afrique du Sud, de la Fédération de Russie, du Kenya, du Nigéria et du Pakistan, ce qui porte le nombre total d'agents locaux dans ces bureaux à un administrateur de programme recruté sur le plan national et à trois agents locaux. UN وستضاف وظيفة رتبة محلية أخرى إلى مكاتب الاتحاد الروسي وباكستان وجنوب أفريقيا وكينيا ونيجيريا، بحيث يصبح مجموع الوظائف ذات الرتب المحلية في تلك المكاتب: موظف برامج وطني واحد و 3 وظائف رتبة ملحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus