"recrutés sur le plan local" - Traduction Français en Arabe

    • المعينين محليا
        
    • المحليين
        
    • المعينون محليا
        
    • معينين محليا
        
    • موظفا محليا
        
    • محليين
        
    • معينين على أساس محلي
        
    • المحليون
        
    • الوطنيون
        
    • الموظفين محليا
        
    • للتوظيف المحلي
        
    • وطنيون
        
    • المعينين على أساس محلي
        
    • المعينين محلياً
        
    • المُعيّنين محليا
        
    En outre, tous les fonctionnaires recrutés sur le plan local ont pu faire acte de candidature pour des postes à Copenhague. UN وفضلا عن ذلك، فإن الموظفين المعينين محليا أُتيحت لهم جميعا فرصة التقدم بطلبات لشغل وظائف في كوبنهاجن.
    Pour ce qui est des mesures à prendre en cas d'urgence, il est stipulé dans le Manuel que les dispositions prévues au cours des phases 1 et 2 s'appliquent aussi aux fonctionnaires recrutés sur le plan local. UN وفيما يتعلق بالتدابير الطارئة، يذكر الدليل أن أحكام المرحلتين ١ و ٢ تنطبق أيضا على الموظفين المعينين محليا.
    Ce régime d'assurance maladie est réservé aux agents des services généraux hors siège recrutés sur le plan local et aux administrateurs recrutés sur le plan national. UN والتغطية بخطة التأمين الطبي مقصورة على موظفي فئة الخدمات العامة المعينين محليا وموظفي الفئة الفنية الوطنيين في الميدان.
    Ces bureaux auront besoin au total de 38 fonctionnaires internationaux - dont du personnel administratif de soutien -et de sept agents recrutés sur le plan local. UN وسيلزم أن تتوفر لهذه المكاتب ما مجموعه ٣٨ موظفا دوليا، بما في ذلك موظفو الدعم اﻹداري، و ٧ من الموظفين المحليين.
    Ce régime d'assurance maladie est réservé aux agents des services généraux hors siège recrutés sur le plan local et aux administrateurs recrutés sur le plan national. UN والتغطية بخطة التأمين الطبي مقصورة على موظفي فئة الخدمات العامة المعينين محليا وموظفي الفئة الفنية الوطنيين في الميدان.
    Cette catégorie inclut les consultants et les agents recrutés sur le plan local des missions de maintien de la paix. UN وتشمل هذه الفئة الاستشاريين والأفراد المعينين محليا في بعثات حفظ السلام.
    Plan d'assurance maladie pour les fonctionnaires recrutés sur le plan local UN خطة التأمين الطبي للموظفين المعينين محليا
    En s’appuyant sur le résultat de ces études, il pourrait être possible de réduire encore les effectifs recrutés sur le plan local. UN واستنادا إلى نتائج عملية المسح هذه، يمكن زيادة تخفيــض عــدد الموظفين المعينين محليا.
    ∙ Délégation aux centres d'information, en collaboration avec le Département de l'information, de l'administration des contrats des agents recrutés sur le plan local. UN ● بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام، صدر تفويض بتجهيز عقود الموظفين المعينين محليا في مراكز اﻹعلام.
    Le même niveau de protection n'est toutefois pas prévu pour tout le personnel, le Manuel établissant une distinction très nette entre les fonctionnaires recrutés sur le plan international et les fonctionnaires recrutés sur le plan local. UN فالدليل يميز تمييزا واضحا جدا بين الموظفين المعينين دوليا والموظفين المعينين محليا.
    C'est ainsi que, pendant le génocide de 1994, au Rwanda, plusieurs fonctionnaires recrutés sur le plan local ont été tués avec les membres de leur famille. UN ففي رواندا، خلال أعمال اﻹبادة الجماعية التي وقعت في عام ١٩٩٤، قتل عدد من الموظفين المعينين محليا وأفراد أسرهم.
    :: Administration des indemnités et prestations des fonctionnaires recrutés sur le plan local UN إدارة فوائد الموظفين المحليين واستحقاقاتهم
    Le département a également renforcé son bureau des projets grâce au recrutement d'agents recrutés sur le plan local et à la création d'une base de données sur les projets. UN وقامت الإدارة أيضا بتعزيز مكتب المشاريع التابع لها بإضافة بعض الموظفين المحليين وإنشاء قاعدة بيانات مشاريعية.
    Cette coordination a permis à quelque 6 000 fonctionnaires recrutés sur le plan local et international de l'UNRWA de circuler librement. UN ومكن هذا التنسيق قرابة 000 6 من موظفي الأونروا المحليين والدوليين من التنقل الحر.
    Les fonctionnaires recrutés sur le plan local et leur famille sont inclus dans les plans de sécurité des missions et ont été réinstallés à l'intérieur du pays en temps de crise. UN فالموظفون المعينون محليا وأفراد أسرهم تشملهم الخطط الأمنية للبعثات ويجري نقلهم داخل البلدان المعنية في أوقات الأزمات.
    Traitements et dépenses de personnel connexes pour 149 interprètes recrutés sur le plan local UN المرتبات وتكاليف الموظفين ذات الصلة لــ 149 مترجما شفويا معينين محليا
    Au moment de l'établissement du présent rapport, le bureau comptait 53 fonctionnaires recrutés sur le plan local, neuf fonctionnaires recrutés sur le plan international et un Volontaire des Nations Unies. UN ووقت إعداد هذا التقرير كان المكتب يضم 53 موظفا محليا و 9 موظفين دوليين ومتطوعا واحدا من متطوعي الأمم المتحدة.
    La Section est appuyée par cinq fonctionnaires recrutés sur le plan local qui travaillent dans les domaines techniques. UN ويتلقى القسم الدعم من خمسة موظفين محليين يعملون في ميادين فنية.
    Fixation des conditions dans lesquelles des fonctionnaires sont considérés comme recrutés sur le plan local UN تحديد الشروط التي يُعد الموظفون بموجبها معينين على أساس محلي
    Les fonctionnaires recrutés sur le plan local ont dû obtenir un permis des autorités israéliennes pour pouvoir traverser le point de passage d'Erez. UN وكان الموظفون المحليون يحتاجون إلى تصاريح من السلطات الإسرائيلية لاجتياز معبر إيريتز.
    Administrateurs recrutés sur le plan local UN الموظفون الوطنيون
    Engagement de consultants et de vacataires recrutés sur le plan local dans des opérations sur le terrain : 2008-2009 UN 19 - التعاقدات مع الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد الموظفين محليا في العمليات الميدانية: 2008-2009
    Sur ces 14 candidats ayant réussi les tests, 10 ont la nationalité américaine, deux sont résidents permanents aux États-Unis, ce qui donne 12 candidats susceptibles d'être recrutés sur le plan local. UN ومن بين المرشحين الـ 14 الناجحين هناك عشرة من مواطني الولايات المتحدة واثنان مقيمان إقامة دائمة مما يجعل 12 مرشحا مؤهلين للتوظيف المحلي.
    Fonctionnaires recrutés sur le plan local UN موظفون وطنيون
    Le Secrétaire général peut aussi autoriser le versement d'une indemnité pour frais d'études aux fonctionnaires recrutés sur le plan local et affectés à une mission. UN كما يجوز أن تصرف منحة تعليم لموظفي الأمم المتحدة المعينين على أساس محلي أثناء خدمتهم في البعثات.
    Une opération similaire sera réalisée par le bureau local de la gestion des ressources humaines, dans chaque lieu d'affectation, pour les agents des services généraux recrutés sur le plan local. UN كما ستُجرى عملية مماثلة من قِبَل المكتب المحلي لإدارة الموارد البشرية في كل مركز من مراكز العمل فيما يخص موظفي فئة الخدمات العامة المعينين محلياً.
    32.3 Par sa résolution 40/258 A, l'Assemblée générale a décidé d'étendre le bénéfice de l'assurance maladie après la cessation de service aux anciens fonctionnaires recrutés sur le plan local ayant participé au régime de prestations médicales prévu à l'appendice E du Règlement du personnel. UN 32-3 وقد قررت الجمعية العامة، بقرارها 40/258 ألف، توسيع نطاق التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ليشمل الموظفين السابقين المُعيّنين محليا الذين اشتركوا في خطة من خطط المساعدة في تغطية نفقات العلاج الطبي بموجب التذييل هاء للنظام الإداري للموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus