"recrutés sur les plans international et national" - Traduction Français en Arabe

    • الدوليين والوطنيين
        
    • الدوليين من الفئة الفنية والموظفين الوطنيين
        
    • دوليين ووطنيين
        
    :: Assurance maladie et assurance-vie pour tous les membres du personnel des opérations de maintien de la paix recrutés sur les plans international et national qui y ont droit et pour les personnes à leur charge UN :: توفير التأمين الصحي والتأمين على الحياة لجميع موظفي حفظ السلام الدوليين والوطنيين المستوفين لشروط الاستحقاق ومعاليهم
    :: Fourniture d'une assurance maladie et d'une assurance-vie à tous les membres du personnel des opérations de maintien de la paix recrutés sur les plans international et national qui y ont droit, et aux personnes à leur charge UN :: توفير التأمين الصحي والتأمين على الحياة لجميع موظفي حفظ السلام الدوليين والوطنيين المستوفين لشروط الاستحقاق ومعاليهم
    L'état de la sécurité a également entraîné un changement dans la classification du lieu d'affectation et le versement de prestations supplémentaires aux agents recrutés sur les plans international et national. UN وإضافة إلى ذلك، أدت الحالة الأمنية المستمرة إلى حدوث تغير في تصنيف مركز العمل، مما أدى بالتالي إلى منح الموظفين الدوليين والوطنيين استحقاقات إضافية ذات صلة بذلك.
    f Y compris les administrateurs recrutés sur les plans international et national occupant des postes financés par d'autres ressources (fonds alloués aux projets). UN (و) يشمل الموظفين الدوليين من الفئة الفنية والموظفين الوطنيين الذين يشغلون وظائف ممولة من موارد أخرى، أي من أموال المشاريع.
    i Y compris les administrateurs recrutés sur les plans international et national occupant des postes imputés sur le budget ordinaire. UN (ط) يشمل الموظفين الدوليين من الفئة الفنية والموظفين الوطنيين الذين يشغلون وظائف ممولة من موارد الميزانية العادية.
    Fourniture d'une assurance maladie et d'une assurance-vie à tous les membres du personnel des opérations de maintien de la paix recrutés sur les plans international et national qui y ont droit, et aux personnes à leur charge UN توفير التأمين الصحي والتأمين على الحياة لجميع موظفي حفظ السلام الدوليين والوطنيين المستوفين لشروط الاستحقاق ومعاليهم
    Assurance maladie et assurance-vie pour tous les membres du personnel des opérations de maintien de la paix recrutés sur les plans international et national qui y ont droit et pour les personnes à leur charge UN توفير التأمين الصحي والتأمين على الحياة لجميع موظفي حفظ السلام الدوليين والوطنيين المستوفين لشروط الاستحقاق ولمعاليهم
    Le chiffre plus faible que prévu des fonctionnaires recrutés sur les plans international et national est dû au nombre élevé de mouvements de personnel liés aux incertitudes entourant le mandat de la Mission. UN ويعزى انخفاض عدد الموظفين الدوليين والوطنيين إلى ارتفاع مُعدل دوران الموظفين نتيجةً لعدم التيقن من ولاية البعثة
    Il offrira en outre des services d'organisation des carrières aux fonctionnaires recrutés sur les plans international et national, et mettra en place des programmes de formation selon qu'il conviendra. UN وإضافة إلى ذلك، ستسهل هذه الوحدة التطويرَ المهني التنظيمي والمؤسسي للموظفين الدوليين والوطنيين وتنفذ البرامج التدريبية عند الاقتضاء.
    Les fonctions des deux composantes, telles que décrites ci-dessus, exigeraient, pour le siège de la MANUA, un effectif supplémentaire d'administrateurs recrutés sur les plans international et national. UN 60 - وستستلزم مهام الدعامتين المبينة أعلاه بعض الزيادة في الموظفين الدوليين والوطنيين في مقر البعثة.
    Le Comité consultatif note que les activités de la MINUSOUD au Sud-Soudan sont menées par 6 214 miliaires, 410 fonctionnaires de police civile et 1 226 agents recrutés sur les plans international et national, dont des Volontaires des Nations Unies. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن أنشطة البعثة في جنوب السودان يضطلع بها 214 6 فردا من الأفراد العسكريين، و 410 أفراد من الشرطة و 226 1 شخصا من الموظفين الدوليين والوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة.
    Un abattement de 15 % pour recrutement différé a été appliqué au calcul des dépenses afférentes aux postes d'agents recrutés sur les plans international et national. UN وقد جرى تطبيق عامل تأخر في التوظيف نسبته 15 في المائة على التكاليف المحسوبة المتعلقة بوظائف الموظفين الدوليين والوطنيين.
    Fourniture de prestations d'assurance maladie et d'assurance vie à tous les membres du personnel des opérations de maintien de la paix recrutés sur les plans international et national qui y ont droit, et aux personnes à leur charge UN توفير التأمين الصحي والتأمين على الحياة لكل من يحق له الاستفادة منهما من الموظفين الدوليين والوطنيين العاملين في مجال حفظ السلام ومُعاليهم
    À sa trente-sixième session, le Conseil d'administration du PNUD a demandé au BSAI de faire figurer des données sur d'autres aspects de la coopération technique, notamment sur les agents recrutés sur les plans international et national au titre des projets, les Volontaires des Nations Unies et les bourses octroyées par le système, ce qui donnerait un tableau plus complet des activités opérationnelles. UN وطلب مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، في دورته السادسة والثلاثين، من مكتب المشتريات المشترك بين الوكالات ادراج بيانات بشأن المكونات اﻷخرى للتعاون التقني مثل موظفي المشاريع الدوليين والوطنيين ومتطوعي اﻷمم المتحدة وزمالات اﻷمم المتحدة، مما يتيح صورة أكثر اكتمالا لﻷنشطة التنفيذية.
    Le montant prévu, soit 2 483 900 dollars, permettra de financer des activités de formation visant à améliorer les compétences spécialisées et techniques des fonctionnaires recrutés sur les plans international et national et du personnel de police, ainsi que leurs compétences en matière d'encadrement et de développement organisationnel. UN 89 - وتغطي الاحتياجات المقترحة للتدريب البالغة 900 483 2 دولار ترقية المهارات الفنية والتقنية، بالإضافة إلى القيادة والتنظيم والتطوير المهني للموظفين الدوليين والوطنيين ولأفراد الشرطة على حد سواء.
    Dépenses supplémentaires liées à la formation aux activités de présentation et de communication, ainsi qu'aux cours de formation obligatoire des agents des services généraux exigés par le Bureau de la gestion ressources humaines et conduits par le Centre régional de formation et de conférences à l'intention des personnels recrutés sur les plans international et national UN زيادة الاحتياجات من التدريب لتطوير التدريب على تقديم العروض وتنمية الاتصالات، وكذلك للدورة التدريبية للخدمات العامة الإلزامية المقررة من إدارة الموارد البشرية التي يقوم بها المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات للموظفين الدوليين والوطنيين
    Le dépassement est dû au déploiement d'effectifs supplémentaires d'agents temporaires recrutés sur les plans international et national pour aider à l'organisation des élections présidentielles et législatives en juillet et octobre 2006. UN 16 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى نشر عدد إضافي من الموظفين الدوليين والوطنيين المؤقتين لدعم الانتخابات الرئاسية والتشريعية التي أجريت في تموز/يوليه وتشرين الأول/أكتوبر 2006.
    j Y compris les administrateurs recrutés sur les plans international et national occupant des postes financés par d'autres ressources (fonds alloués aux projets). UN (ي) يشمل الموظفين الدوليين من الفئة الفنية والموظفين الوطنيين الذين يشغلون وظائف ممولة من أموال المشاريع.
    h Y compris les administrateurs recrutés sur les plans international et national occupant des postes financés au moyen des ressources ordinaires. UN (ح) يشمل الموظفين الدوليين من الفئة الفنية والموظفين الوطنيين الذين يشغلون وظائف ممولة من الموارد العادية.
    i Y compris les administrateurs recrutés sur les plans international et national occupant des postes financés par d'autres ressources (fonds alloués aux projets). UN (ط) يشمل الموظفين الدوليين من الفئة الفنية والموظفين الوطنيين الذين يشغلون وظائف ممولة من موارد أخرى، أي من أموال المشاريع.
    g Y compris les administrateurs recrutés sur les plans international et national occupant des postes financés au moyen des ressources ordinaires. UN (ز) يشمل الموظفين الدوليين من الفئة الفنية والموظفين الوطنيين الذين يشغلون وظائف ممولة من الموارد العادية.
    Pour contrôler et gérer efficacement les activités d'appui dans les différents secteurs, une équipe spéciale du Bureau d'appui composée d'agents recrutés sur les plans international et national et de prestataires privés restera déployée tant que la capacité des secteurs le permettra. UN ومن أجل تنظيم أنشطة الدعم في القطاعات وإدارتها على نحو فعال، سيواصل فريق أنشأه المكتب لهذا الغرض، يضم موظفين دوليين ووطنيين تابعين للأمم المتحدة ومتعاقدين، الانتشار ما دامت قدرة القطاعات تسمح بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus