"recrutement du directeur" - Traduction Français en Arabe

    • تعيين المدير
        
    • استقدام مدير
        
    • توظيف مدير
        
    • لمنصب مدير
        
    Le Président, agissant en consultation avec les Coordonnateurs et tenant compte des vues des États parties, prendra des décisions en toute transparence sur les questions relatives au recrutement du Directeur de l'Unité. UN ويتخذ الرئيس قرار تعيين المدير على نحو يتسم بالشفافية، بالتشاور مع المنسقين، ويضع في الاعتبار آراء جميع الدول الأطراف.
    L'indépendance serait mieux garantie si le rôle joué par le Conseil d'administration dans le recrutement du Directeur était renforcé et défini sans équivoque dans la politique; UN وستترسخ الاستقلالية كثيرا إذا تعزز دور المجلس التنفيذي في تعيين المدير وذُكر بوضوح في السياسة؛
    Grâce aux généreuses contributions de l’Allemagne et de la Suède, le recrutement du Directeur général du Mécanisme a pu avoir lieu. UN وبفضل المساهمات السخية من ألمانيا والسويد، أمكن تعيين المدير العام لﻵلية.
    Le Centre organise la procédure de recrutement du Directeur. UN ويقوم مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية بتنظيم إجراءات استقدام مدير الوحدة.
    ONU-Femmes procédait au recrutement du Directeur des opérations internationales et estimait ne pas avoir les moyens suffisants pour gérer le projet sur le terrain tant que le recrutement ne serait pas terminé. UN وكانت الهيئة بصدد استقدام مدير للعمليات الدولية، ورأت أنه لن يكون لديها القدرة الكافية على إدارة العملية على الصعيد الميداني إلا عندما تتم عملية الاستقدام.
    recrutement du Directeur de projet UN توظيف مدير المشروع
    Le recrutement du Directeur du Bureau de l'audit et des études de performance se poursuivait en août 2004. UN 141- كانت عملية التوظيف لمنصب مدير مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء لا تزال جارية في آب/أغسطس 2004.
    En ce qui concerne la direction et la gestion, le BSCI a fait savoir que le Directeur adjoint de la Division des investigations avait été recruté et que le recrutement du Directeur était en cours. UN وفيما يتعلق بالقيادة والإدارة، يشير المكتب إلى تعيين نائب مدير شعبة التحقيقات وإلى أن العمل على تعيين المدير جار.
    L'Assemblée a en outre résolu de charger le Président de la quatrième Assemblée des États parties de prendre une décision, de façon transparente et en consultation avec les Coordinateurs, concernant le recrutement du Directeur, en tenant compte de l'avis de tous les États parties. UN وقرر الاجتماع أيضاً تكليف رئيس الاجتماع الرابع للدول الأعضاء بأن يقرر بصورة شفافة ومن خلال التشاور مع المنسقين ومراعاة آراء جميع الدول الأطراف، بشأن تعيين المدير.
    L'indépendance serait mieux garantie si le rôle joué par le Conseil d'administration dans le recrutement du Directeur était renforcé et défini sans équivoque dans la politique; UN وسيتعزز إضفاء السمة المؤسسية على الاستقلالية بقدر كبير إذا تعزز دور المجلس التنفيذي في تعيين المدير وتم النص عليه بوضوح في السياسة.
    Le Comité des commissaires aux comptes a formulé des observations décisives sur la lenteur avec laquelle les postes étaient pourvus, le retard pris dans le recrutement du Directeur exécutif et l'incapacité du Département de la gestion d'adapter ses ressources aux besoins du projet. UN 8 - وأدلى مجلس مراجعي الحسابات بتعليقات انتقد فيها الوتيرة البطيئة لملء الشواغر وتأخر تعيين المدير التنفيذي وعدم قيام إدارة الشؤون الإدارية بمواءمة مواردها مع احتياجات المشروع.
    Autre preuve d'autonomie, le recrutement du Directeur et des autres dirigeants du Service d'analyse financière relève du Système de la haute fonction publique et s'effectue par voie de concours public. UN والجدير بالذكر أن هناك عاملا آخر يساهم في الاستقلالية هو أن وحدة التحليل المالي تعتبر وكالة يتم تعيين المدير والموظفين التنفيذيين الآخرين فيها في إطار النظام رفيع المستوى للإدارة العامة، عن طريق منافسات عامة.
    Le Comité des commissaires aux comptes a formulé des observations décisives sur la lenteur avec laquelle les postes étaient pourvus, le retard pris dans le recrutement du Directeur exécutif et l'incapacité du Département de la gestion d'adapter ses ressources aux besoins du projet. UN 8 - وأدلى مجلس مراجعي الحسابات بتعليقات انتقد فيها الوتيرة البطيئة لملء الشواغر، وتأخر تعيين المدير التنفيذي، وإخفاق إدارة الشؤون الإدارية في مواءمة مواردها مع احتياجات المشروع.
    Le Comité des commissaires aux comptes a formulé des observations décisives sur la lenteur avec laquelle les postes étaient pourvus, le retard pris dans le recrutement du Directeur exécutif et l'incapacité du Département de la gestion d'adapter ses ressources aux besoins du projet. UN 8 - وأدلى مجلس مراجعي الحسابات بتعليقات انتقد فيها الوتيرة البطيئة لملء الشواغر، وتأخر تعيين المدير التنفيذي، وإخفاق إدارة الشؤون الإدارية في مواءمة مواردها مع احتياجات المشروع.
    recrutement du Directeur exécutif UN تعيين المدير التنفيذي
    Chercher des solutions visant à accélérer le recrutement du Directeur du Département des services de contrôle interne UN وضع خطط للتعجيل بعملية استقدام مدير لإدارة خدمات الرقابة الداخلية
    Chercher des solutions visant à accélérer le recrutement du Directeur du Département des services de contrôle interne UN وضع خطط للتعجيل بعملية استقدام مدير لإدارة خدمات الرقابة الداخلية
    La délégation tanzanienne escompte avec intérêt recevoir des renseignements sur le recrutement du Directeur de projet. UN وقال إن وفده يتطلع إلى تلقي معلومات بشأن استقدام مدير المشروع.
    Le recrutement du Directeur de projet du camp de réfugiés de Nahr el-Bared a été mené à bien. UN 280 - لقد تم استقدام مدير مشروع مخيم نهر البارد للاجئين.
    Au paragraphe 171 de son rapport, le Comité a recommandé à l'Office de chercher des solutions visant à accélérer le recrutement du Directeur du Département des services de contrôle interne. UN 246 - وفي الفقرة 171، أوصى المجلس بأن تضع الأونروا خططاً للتعجيل بعملية استقدام مدير إدارة خدمات الرقابة الداخلية.
    Au paragraphe 171, le Comité a recommandé à l'Office de chercher des solutions visant à accélérer le recrutement du Directeur du Département des services de contrôle interne. UN 381 - في الفقرة 171، أوصى المجلس بأن تضع الأونروا خططاً للتعجيل بعملية استقدام مدير إدارة خدمات الرقابة الداخلية.
    Jusqu'à présent, très peu d'actions ont été entamées en justice en matière de discrimination à l'égard des femmes; une affaire récente concernant le recrutement du Directeur d'une entreprise est pendante devant les tribunaux mais la procédure a été retardée. UN 31 - ولم يتم حتى الآن اتخاذ إجراءات قانونية كثيرة أمام المحاكم فيما يتصل بالتمييز ضد المرأة. وهناك حالة حديثة العهد، تنطوي على توظيف مدير الشركة، مرفوعة أمام القضاء ولكن إجراءاتها بطيئة.
    Le PNUD a informé le Comité que le recrutement du Directeur du Bureau se poursuivait en juin 2004. UN 224 -أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن عملية التوظيف لمنصب مدير مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء كانت لا تزال جارية في حزيران/يونيه 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus