"recrutement du personnel de" - Traduction Français en Arabe

    • بتعيين موظفي
        
    • تعيين موظفي
        
    • توظيف موظفي
        
    • توظيف العاملين في
        
    • استقدام موظفي
        
    La procédure de recrutement du personnel de l’ONU soulève de graves inquiétudes. UN وأشار إلى أن الإجراء الخاص بتعيين موظفي الأمم المتحدة يشكل مصدر قلق بالغ.
    3. Réaffirme que la politique du Secrétaire général en matière de recrutement du personnel de l'Organisation doit s'inspirer du paragraphe 3 de l'Article 101 de la Charte des Nations Unies, compte tenu du principe d'une répartition géographique équitable; UN ٣- تؤكد مجددا أن الفقرة ٣ من المادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة ينبغي أن يسترشد بها اﻷمين العام في سياسته الخاصة بتعيين موظفي المنظمة، واضعا في اعتباره معايير التوزيع الجغرافي العادل؛
    3. Réaffirme que la politique du Secrétaire général en matière de recrutement du personnel de l'Organisation doit s'inspirer du paragraphe 3 de l'Article 101 de la Charte des Nations Unies, compte tenu du principe d'une répartition géographique équitable; UN 3- تؤكد مجدداً أن الفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة ينبغي أن تكون هي الدليل الهادي للأمين العام في سياسته الخاصة بتعيين موظفي المنظمة، واضعاً في اعتباره معايير التوزيع الجغرافي العادل؛
    Le Haut Commissariat assure le recrutement du personnel de défense des droits de l’homme et la fourniture d’un appui de fond permanent. UN وتتولى المفوضية مسؤولية تعيين موظفي حقوق اﻹنسان وتقديم التعاون الفني المستمر.
    Activités : Le recrutement du personnel de projet a démarré en janvier 1999 et l'exécution des activités a débuté en mars 1999. UN الأنشطة: بدأ تعيين موظفي المشروع في كانون الثاني/يناير 1999، وبدأت الأنشطة في آذار/مارس 1999.
    La MINUK a délégué ses pouvoirs en ce qui concerne le recrutement du personnel de l'Administration civile et fait appel à diverses sources, notamment les États Membres, la communauté des ONG et d'autres organisations internationales. UN وقد فُوضت البعثة سلطة توظيف موظفي الإدارة المدنية، مستعينة في ذلك بمصادر متنوعة، تشمل الدول الأعضاء ومجتمع المنظمات غير الحكومية ومنظمات دولية أخرى.
    La Norvège a élaboré un cadre de solidarité mondiale préconisant une approche plus responsable du recrutement du personnel de santé des pays en développement. UN ووضعت النرويج إطارا خاصا بالتضامن العالمي، يتعهد بنهج أكثر مسؤولية في توظيف العاملين في قطاع الصحة من البلدان النامية.
    L'étude n'a pas pu être réalisée en raison de retards dans le recrutement du personnel de recherche. UN لم يتم إجراء الدراسة بسبب التأخير في استقدام موظفي البحوث
    1. Réaffirme que la politique du Secrétaire général en matière de recrutement du personnel de l'Organisation doit s'inspirer du paragraphe 3 de l'Article 101 de la Charte des Nations Unies, compte tenu en particulier du principe d'une répartition géographique équitable; UN ١- تؤكد من جديد أنه ينبغي لﻷمين العام أن يسترشد بالفقرة ٣ من المادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة في سياسته المتعلقة بتعيين موظفي المنظمة، آخذا في اعتباره بوجه خاص معيار التوزيع الجغرافي العادل؛
    1. Réaffirme que la politique du Secrétaire général en matière de recrutement du personnel de l'Organisation doit s'inspirer du paragraphe 3 de l'Article 101 de la Charte des Nations Unies, compte tenu en particulier du principe d'une répartition géographique équitable; UN ١- تؤكد من جديد أنه ينبغي لﻷمين العام أن يسترشد بالفقرة ٣ من المادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة في سياسته المتعلقة بتعيين موظفي المنظمة، آخذاً في اعتباره، بوجه خاص، معايير التوزيع الجغرافي العادل؛
    4. Réaffirme que la politique du Secrétaire général en matière de recrutement du personnel de l'Organisation doit s'inspirer du paragraphe 3 de l'Article 101 de la Charte des Nations Unies, compte tenu du principe d'une répartition géographique équitable; UN 4- تؤكد من جديد أن الفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة ينبغي أن تكون الدليل الهادي للأمين العام في سياسته الخاصة بتعيين موظفي المنظمة، واضعاً في اعتباره معايير التوزيع الجغرافي العادل؛
    4. Réaffirme que la politique du Secrétaire général en matière de recrutement du personnel de l'Organisation doit s'inspirer du paragraphe 3 de l'Article 101 de la Charte des Nations Unies, compte tenu du principe d'une répartition géographique équitable; UN 4- تؤكد من جديد أن الفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة ينبغي أن تكون الدليل الهادي للأمين العام في سياسته الخاصة بتعيين موظفي المنظمة، واضعاً في اعتباره معايير التوزيع الجغرافي العادل؛
    3. Réaffirme que la politique du Secrétaire général en matière de recrutement du personnel de l''Organisation doit s''inspirer du paragraphe 3 de l''Article 101 de la Charte des Nations UniesNations Unies, compte tenu du principe d''une répartition géographique équitable; UN 3- تؤكد مجدداً أن الفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة ينبغي أن تكون هي الدليل الهادي للأمين العام في سياسته الخاصة بتعيين موظفي المنظمة، واضعاً في اعتباره معايير التوزيع الجغرافي العادل؛
    6. Réaffirme que la politique du Secrétaire général en matière de recrutement du personnel de l'Organisation doit s'inspirer du paragraphe 3 de l'Article 101 de la Charte des Nations Unies, compte tenu du principe d'une répartition géographique équitable; UN 6- تؤكد من جديد أن الفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة ينبغي أن تكون الدليل الهادي للأمين العام في سياسته الخاصة بتعيين موظفي المنظمة، واضعاً في اعتباره معايير التوزيع الجغرافي العادل؛
    D'une manière générale, les institutions nationales interviennent de plus en plus dans le recrutement du personnel de projet, le placement des boursiers, l'achat du matériel, la gestion et l'information financières et les autres activités liées à l'exécution. UN وتضطلع المؤسسات الوطنية بصفة عامة بمسؤولية متزايدة فيما يخص تعيين موظفي المشاريع وتنسيب الحاصلين على منح دراسية وشراء المعدات واﻹدارة المالية وتقديم التقارير والاضطلاع بأنشطة التنفيذ اﻷخرى.
    Le recrutement du personnel de la catégorie des administrateurs sera régi par un système de fourchettes souhaitables fondé sur celui qui est appliqué à l'Organisation des Nations Unies. UN 5 - يطبق نظام النطاقات المستصوبة، استنادا إلى النظام المطبق في الأمم المتحدة، لدى تعيين موظفي الفئة الفنية.
    Le recrutement du personnel de la catégorie des administrateurs sera régi par un système de fourchettes souhaitables fondé sur celui en vigueur à l'Organisation des Nations Unies. UN 6 - يطبق نظام النطاقات المستصوبة، استنادا إلى النظام المطبق في الأمم المتحدة، لدى تعيين موظفي الفئة الفنية.
    Diriger le processus de recrutement du personnel de la Commission; UN الإشراف على تعيين موظفي الوكالة؛
    Pour ce qui est de la représentation géographique et de l'équilibre entre les deux sexes dans le recrutement du personnel de la CPI, les États parties africains souhaiteraient que les nationaux de tous les États parties aient les mêmes possibilités de travailler à la Cour. UN وبالنسبة لمسألة التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في توظيف موظفي المحكمة، تود الدول الأفريقية الأطراف أن ترى جنسيات من كل الدول الأطراف تمنح فرصة متساوية للعمل في المحكمة.
    - Circulaire de l'Exécutif pour la non-discrimination et l'égalité des chances dans le recrutement du personnel de l'Administration de l'État, en vigueur depuis le 14 novembre 2007. UN تعميم من السلطة التنفيذية بعدم التمييز وبتكافؤ الفرص عند توظيف موظفي الإدارة العامة بالولاية، وهو تعميم بدأ نفاذه من 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    La Sierra Leone avait à présent intégré ces tribunaux dans le système officiel sous les auspices du Bureau du Président de la Cour suprême, qui procédait au recrutement du personnel de ces juridictions. UN أما الآن، فقد أدمجت سيراليون المحاكم المحلية في النظام الرسمي تحت إشراف رئيس المحكمة العليا لأن توظيف العاملين في تلك المحاكم يجري عن طريق رئاسة المحكمة العليا.
    L'efficacité, la compétence et l'intégrité sont les critères qui doivent prévaloir dans le recrutement du personnel de la Société, mais il faudra également tenir compte de la nécessité de recruter le personnel sur une base géographique, de préférence sous-régionale, aussi large que possible. UN عند استقدام موظفي المؤسسة، يُنظر في المقام الأول في ما يتحلون به من كفاءة ومقدرة ونزاهة، على أن يعطى أيضا الاعتبار الواجب لضرورة اختيار الموظفين على أساس جغرافي واسع قدر الإمكان، ويفضل أن يكون ذلك من بين البلدان الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus