Les services de police devraient activement recruter et former des agents de sexe féminin et mettre sur pied des unités spécialisées chargées de réprimer la violence à l'égard des femmes et des filles. | UN | وينبغي أن تنشط إدارات الشرطة في تعيين وتدريب ضابطات شرطة، وأن تشكل وحدات متخصصة للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات. |
Il est indispensable d'agir avec la diligence voulue pour recruter et former le personnel concerné. | UN | ولا بد من توخي الحذر الواجب عند تعيين وتدريب الموظفين المختصين. |
recruter et former un Coordinateur sexospécifique à plein temps dans chaque district touché. | UN | تعيين وتدريب منسق متفرغ للشؤون الجنسانية في كل من الأقاليم المتأثرة؛ |
Enfin, la Mission a aidé la police sierra-léonaise à recruter et former 20 agents d'immigration et a établi des manuels de formation et de gestion à l'intention du personnel des services d'immigration et des établissements pénitentiaires. | UN | وعلاوة على ذلك، ساعدت البعثة شرطة سيراليون في تجنيد وتدريب 20 موظفا لشؤون الهجرة وأعدت أدلة للتدريب والإدارة من أجل موظفي شؤون الهجرة والإصلاحيات. |
Elle compte également sur la poursuite des efforts déployés pour recruter et former du personnel sur le plan national à moyen et à long terme, mesure indispensable au renforcement des capacités. | UN | وهو يأمل أن يستمر التقدم نحو الأهداف المتوسطة الأجل والطويلة الأجل الرامية إلى تجنيد وتدريب الموظفين المحليين، كخطوة أساسية في بناء القدرات. |
:: recruter et former un plus grand nombre d'inspecteurs pour augmenter la fréquence des visites d'inspection | UN | توظيف وتدريب المزيد من المفتشين لزيادة وتيرة الزيارات التفتيشية إلى المدارس |
Dans le courant de 2008, en outre, il sera nécessaire de recruter et former les personnes qui joueront un rôle clef dans la mise au point et l'application du nouveau système de justice. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتعين، خلال عام 2008، توظيف وتدريب أفراد سيضطلعون بأدوار رئيسية في إقامة نظام العدل الجديد وتنفيذه. |
Nos travaux de recherche et programmes visent à promouvoir l'égalité juridique, sociale et politique des femmes et des hommes, à surmonter les entraves à la promotion de la femme et à recruter et former de jeunes féministes susceptibles de diriger à l'avenir le mouvement féministe aux États-Unis. | UN | وتُركز أبحاثنا وبرامجنا على النهوض بالمساواة القانونية والاجتماعية والسياسية بين المرأة والرجل، وتلافي الركود الذي يشهده النهوض بالمرأة، وتوظيف وتدريب المدافعات الشابات عن حقوق المرأة للتشجيع على وجود قيادة في المستقبل لحركة المدافعين عن حقوق المرأة في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Il faut normalement pour cela recruter et former des personnes choisies au sein des collectivités touchées. | UN | ومن المعهود أن يتضمن هذا تعيين وتدريب أفراد من داخل المجتمعات المتأثرة. |
iv) recruter et former du personnel de santé; | UN | ' ٤ ' تعيين وتدريب الموظفين الصحيين الفنيين. |
v) Les principes directeurs et les procédures qu'elle applique pour recruter et former son personnel, garantir sa compétence en matière de validation, de vérification et de certification et contrôler l'exécution des tâches; | UN | `5` السياسات والإجراءات التي يتبعها في تعيين وتدريب موظفي الكيان التشغيلي وضمان كفاءتهم لأداء مهام التصديق والتحقق والاعتماد وكذلك رصد أدائهم؛ |
v) Les principes directeurs et les procédures qu'elle applique pour recruter et former son personnel, s'assurer de sa compétence en matière de validation, de vérification et de certification et contrôler l'exécution des tâches; | UN | `5` السياسات والإجراءات التي يتبعها في تعيين وتدريب موظفي الكيان التشغيلي وضمان كفاءتهم لأداء مهام التصديق والتحقق والاعتماد وكذلك رصد أدائهم؛ |
Un budget avait été alloué et davantage de ressources devraient être affectées pour appuyer un programme de renforcement du Bureau du Procureur spécial pour les droits de l'homme, notamment pour recruter et former le personnel du Bureau, qui mènerait des enquêtes indépendantes. | UN | وقد خُصصت ميزانية، ويُنتظر رصد مزيد من الموارد، لدعم برنامج يرمي إلى تعزيز مكتب النائب الخاص المعني بحقوق الإنسان، بما في ذلك تعيين وتدريب موظفي المكتب الذين سيتولَون إجراء تحقيقات مستقلة. |
39. Conformément à ce qui a été dit au paragraphe 12, le programme devra peut-être recruter et former un certain nombre d'agents des services généraux à Bonn. | UN | ٣٩ - وتمشيا مع الفقرة ١٢ أعلاه، فإن برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة قد يحتاج إلى تعيين وتدريب عدد من موظفي فئة الخدمات العامة الجدد في بون. |
47. Conformément à ce qui a été dit au paragraphe 12 plus haut, le PNUD et le FNUAP devront recruter et former un grand nombre d'agents des services généraux à Bonn. | UN | ٤٧ - وتمشيا مع الفقرة ٢١ أعلاه سيحتاج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى تعيين وتدريب عدد لا بأس به من الموظفين الجدد في فئة الخدمات العامة في بون. |
À la demande du nouveau gouvernement, les États-Unis comptent recruter et former quelque 2 000 militaires qui constitueront les nouvelles forces armées restructurées. | UN | وبناء على طلب من الحكومة الجديدة، تعتزم الولايات المتحدة تجنيد وتدريب ما يقرب من 000 2 فرد عسكري، سيشكِّلون قوام القوات المسلحة الجديدة المعادة هيكلتها. |
En particulier, des groupes terroristes tirent parti de l'instabilité en Afrique du Nord et dans la région sahélo-saharienne pour recruter et former des extrémistes de part et d'autre des frontières. | UN | وقال إن الجماعات الإرهابية تغتنم على وجه الخصوص انتشار أوضاع غير مستقرة في شمال أفريقيا ومنطقة الساحل والصحراء من أجل تجنيد وتدريب المتطرفين عبر الحدود. |
Il a aussi fallu recruter et former de nombreux agents locaux cambodgiens, dont plus de 50 000 agents électoraux, plus de 1 000 interprètes et des centaines de chauffeurs, et établir des dizaines de bureaux dans tout le pays. | UN | وعلاوة على ذلك، تعيﱠن أيضا توظيف وتدريب أعداد كبيرة من الموظفين الكمبوديين المحليين، بمن فيهم ما يزيد على ٠٠٠ ٥٠ من موظفي الانتخابات الكمبوديين وما يزيد على ١ ٠٠٠ مترجم شفوي ومئات من السائقين؛ وتعيﱠن إنشاء عشرات المكاتب في جميع أنحاء البلد. |
197. Deuxièmement, en ce qui concerne la perte de nouvelles polices invoquée dans la réclamation, le Comité note que le réseau d'agents du requérant au Koweït s'est dispersé et qu'il a fallu recruter et former à nouveau une partie importante des effectifs. | UN | 197- وثانياً، وفيما يتعلق بخسارة صاحب المطالبة للأعمال الجديدة، يلاحظ الفريق أن شبكة وكلاء صاحب المطالبة في الكويت قد تبعثرت وأنه تعين إعادة توظيف وتدريب جزء هام من القوى العاملة في البيع. |
Il devrait lutter contre la corruption du pouvoir judiciaire, recruter et former un nombre suffisant de magistrats pour garantir une bonne administration de la justice sur tout le territoire de la République et lutter contre la criminalité et l'impunité, et allouer des ressources budgétaires appropriées à l'administration de la justice. | UN | وينبغي لها مكافحة الفساد في أوساط السلطة القضائية، وتوظيف وتدريب عدد كاف من القضاة بما يسمح بضمان إقامة العدل في كامل إقليم الجمهورية ومكافحة الجريمة والإفلات من العقاب، وتخصيص موارد الميزانية الكافية لإقامة العدل. |
v) La politique et les procédures qu'elle applique pour recruter et former un personnel indépendant, s'assurer de sa compétence en matière de validation, de vérification et de certification et contrôler l'exécution des tâches; | UN | `5` سياسته وإجراءاته فيما يتعلق بتعيين وتدريب موظفيه، وتأمين اختصاصهم للقيام بوظائف المصادقة والتحقق والاعتماد، ورصد أدائهم؛ |