"rectificatif à l'aperçu de la" - Traduction Français en Arabe

    • تصويب لموجز وقائع
        
    • تصويب على موجز
        
    rectificatif à l'aperçu de la 40e séance de la Troisième Commission (voir Journal UN تصويب لموجز وقائع الجلسة 40 للجنة الثالثة (انظر عدد اليومية 2014/213، الصفحة 29).
    rectificatif à l'aperçu de la 6216e séance du Conseil de sécurité (voir Journal No 2009/220, p. 19-21) : UN تصويب لموجز وقائع الجلسة 6216 لمجلس الأمن (انظر العدد 2009/220 من اليومية، الصفحتان 19 و 20 من النص الإنكليزي):
    rectificatif à l'aperçu de la 50e séance de la Troisième Commission (voir Journal No 2011/227, p. 17) : Le troisième paragraphe sous le titre " Décision sur le projet de résolution A/C.3/66/L.25/Rev.1 " doit se lire comme suit : UN تصويب لموجز وقائع الجلسة 50 للجنة الثالثة (انظر العدد 2011/227 من اليومية ، الصفحة 21) : تُقرأ الفقرة الثالثة الواردة تحت عنوان " البت في مشروع القرار A/C.3/66/L.25/Rev.1 " على النحو التالي:
    rectificatif à l'aperçu de la 40e séance de la Deuxième Commission (voir Journal UN تصويب لموجز وقائع الجلسة 40 للجنة الثانية (انظر اليومية عدد 2011/238، الصفحة 28).
    rectificatif à l'aperçu de la 24e séance de la Deuxième Commission (voir Journal No 2009/210, p. 23) : l'aperçu doit se lire comme suit : UN تصويب على موجز الجلسة 24 للجنة الثانية (انظر اليومية، العدد 2009/210، ص. 28-29): يصبح نص الموجز كالتالي:
    rectificatif à l'aperçu de la 46e séance de la Troisième Commission (voir Journal UN تصويب لموجز وقائع الجلسة 46 للجنة الثالثة (انظر اليومية عدد 2011/224، الصفحة 24).
    rectificatif à l'aperçu de la 40e séance plénière de l'Assemblée générale (voir Journal No 2007/211, p. 18) : UN تصويب لموجز وقائع الجلسة العامة 40 للجمعية العامة (انظر العدد 2007/211 من اليومية، الصفحة21):
    rectificatif à l'aperçu de la 39e séance de la Troisième Commission (voir Journal No 2007/217, p. 21) : UN تصويب لموجز وقائع الجلسة 39 للجنة الثالثة (انظر العدد 2007/217 من اليومية، الصفحة 25):
    rectificatif à l'aperçu de la 43e séance de la Troisième Commission (voir Journal No 2007/221, p. 25) : UN تصويب لموجز وقائع الجلسة 43 للجنة الثالثة (انظر العدد 2007/221 من اليومية، الصفحة 30):
    Rectificatifs rectificatif à l'aperçu de la 32e séance de la Deuxième Commission (voir Journal No 2007/238, p. 15) : UN تصويب لموجز وقائع الجلسة 32 للجنة الثانية (انظر العدد 2007/238 من اليومية، الصفحة 18):
    rectificatif à l'aperçu de la 33e séance de la Deuxième Commission (voir Journal No 2007/238, p. 17) : UN تصويب لموجز وقائع الجلسة 33 للجنة الثانية (انظر العدد 2007/238 من اليومية، الصفحة 21):
    rectificatif à l'aperçu de la 22e séance du Comité spécial (voir Journal No 2006/234, p. 15) : le deuxième paragraphe doit se lire comme suit : UN تصويب لموجز وقائع الجلسة 22 للجنة المخصصة (انظر العدد 2006/234 من اليومية، الصفحتان 17 و 18)، بحيث تصبح الفقرة الثانية كما يلي:
    Rectificatifs rectificatif à l'aperçu de la 7e séance plénière de l'Assemblée générale (voir Journal No 2006/180, p. 17) : UN تصويب لموجز وقائع الجلسة العامة السابعة للجمعية العامة من اليومية (انظر اليومية، العدد 2006 /180، الصفحة 18).
    rectificatif à l'aperçu de la 71e séance plénière (voir Journal No 2003/236, p. 9) : UN تصويب لموجز وقائع الجلسة العامة 71 (انظر العدد 2003/236 من اليومية)
    rectificatif à l'aperçu de la 72e séance plénière (suite) (voir Journal No 2003/237, p. 10) : l'aperçu doit se lire comme suit : UN تصويب لموجز وقائع الجلسة العامة 72 (انظر اليومية، العدد 2003/237 ص 10): ويصبح الموجز على النحو التالي:
    rectificatif à l'aperçu de la 55e séance plénière de l'Assemblée générale (voir Journal No 2012/238, p. 18) : L'aperçu doit se lire comme suit : UN تصويب لموجز وقائع الجلسة العامة 55 للجمعية العامة (انظر اليومية رقم 2012/238، الصفحة 21): يصبح نص الموجز كالتالي:
    Troisième Commission a) rectificatif à l'aperçu de la 44e séance de la Troisième Commission (voir Journal No 2012/226, p. 21) : Le texte sous le titre " Décision sur le projet de résolution A/C.3/67/L.14/Rev.2 " doit se lire comme suit : UN (أ) تصويب لموجز وقائع الجلسة 44 للجنة الثالثة (انظر اليومية، العدد 2012/226، الصفحة 25): يصبح النص الوارد تحت العنوان " البت في مشروع القرار A/C.3/67/L.14/Rev.2 " كالتالي:
    rectificatif à l'aperçu de la 1re séance de la Troisième Commission (voir Journal No 2013/189, p. 20) : L'aperçu de la séance doit se lire comme suit : UN تصويب لموجز وقائع الجلسة الأولى للجنة الثالثة (انظر اليومية عدد 2013/189، الصفحة 25): يستعاض عن موجز وقائع الجلسة بما يلي:
    rectificatif à l'aperçu de la 49e séance de la Troisième Commission (voir Journal No 2006/224, p. 21) : UN تصويب على موجز الجلسة 49 للجنة الثالثة (انظر اليومية رقم 2006/224، الصفحة 24):
    Bureau rectificatif à l'aperçu de la 1re séance du Bureau (voir Journal No 2006/178, p. 15-16) : UN تصويب على موجز وقائع الجلسة الأولى للمكتب (انظر اليومية 2006/178، الصفحتان 16 و 17):
    rectificatif à l'aperçu de la 49e séance de l'Assemblée générale (voir Journal No 2006/215, p. 15) : UN تصويب على موجز الجلسة العامة 49 للجمعية العامة (انظر اليومية رقم 2006/215، الصفحة 16):

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus