Cette proposition a recueilli un certain soutien. | UN | وكان هناك بعض التأييد لهذا الاقتراح. |
La proposition de mentionner la notification des créanciers au lieu de leur approbation, à condition qu'ils aient la possibilité de contester une vente en justice s'ils n'étaient pas d'accord, a recueilli un certain soutien. | UN | وكان هناك بعض التأييد للسماح بإشعار الدائنين، بدلا من موافقتهم، شريطة أن تتاح فرصة للدائنين للطعن في البيع في المحكمة إذا لم يوافقوا عليه. |
En ce qui concerne le nombre de créanciers, l'idée d'exiger le non-paiement par le débiteur de plus d'un créancier a recueilli un certain soutien. | UN | أما بخصوص عدد الدائنين، فقد أُعرب عن بعض التأييد للاشتراط بالتخلف عن دفع ديون أكثر من دائن واحد. |
La proposition susmentionnée a recueilli un certain soutien. | UN | 80- وأعرب عن بعض التأييد للمقترح المشار إليه أعلاه. |
96. Sur le plan de la forme, l’emploi du terme “signataire” a recueilli un certain soutien. | UN | ٦٩ - ومن ناحية الصياغة، كان هناك قدر من التأييد لاستخدام مصطلح " الموقع " . |
Cette suggestion a recueilli un certain soutien, car on considérait qu'elle offrait une protection et qu'elle limitait la possibilité de différer la communication. | UN | وحظي هذا الاقتراح ببعض التأييد حيث رئي أنه يوفر تدبيرا واقيا ويحد من احتمالات تأخير الخطابات. |
Cette proposition a recueilli un certain soutien. | UN | وأُبدي بعض التأييد لذلك الاقتراح وإن رُئي أنه يفرض قيودا مسرفة. |
Il a été estimé, et cet avis a recueilli un certain soutien, que l'effet d'une convention d'arbitrage à l'égard des tiers au contrat de transport devrait être précisé et harmonisé, au lieu d'être laissé au droit national comme dans le projet d'article 81 bis. | UN | وكان هناك بعض التأييد لاقتراح مفاده أنه ينبغي توضيح أثر اتفاق التحكيم على أطراف ثالثة في عقد النقل وأنه ينبغي أن يكون متّسقا، بدلا من أن يُترك للقانون الوطني كما ورد في مشروع المادة 81 مكررا. |
Cet avis a recueilli un certain soutien, notamment du fait qu'un certain nombre de délégations estimaient que les limites prévues par les Règles de La Haye-Visby étaient adéquates à des fins commerciales. | UN | وكان هناك بعض التأييد لهذه الشواغل، وخاصة بالنظر إلى أن عددا من الوفود كان يرى مستوى الحدود الوارد في قواعد لاهاي-فيسبي كافيا للأغراض التجارية. |
Cet avis a recueilli un certain soutien, notamment du fait qu'un certain nombre de délégations estimaient que les limites prévues par les Règles de La Haye-Visby étaient adéquates à des fins commerciales et que le compromis provisoire auquel le Groupe de travail était parvenu à sa vingtième session (à savoir, reprendre les limites fixées dans les Règles de Hambourg) avait été acceptable, mais seulement comme maximum pour permettre un consensus. | UN | وكان هناك بعض التأييد لهذا الرأي، خاصة وأن عددا من الوفود رأى أن مقدار حدود المسؤولية الوارد في قواعد لاهاي - فيسبي مناسب للأغراض التجارية، وأن الحل التوفيقي المؤقت الذي تم التوصل إليه في دورة الفريق العامل العشرين بإدراج مقادير حدود مسؤولية قواعد هامبورغ كان مقبولا ولكن كحد أقصى فحسب من أجل تحقيق توافق في الآراء. |
179. La proposition de supprimer le paragraphe 8 a) a recueilli un certain soutien. | UN | 179- وأعرب عن بعض التأييد للاقتراح المتعلق بحذف الفقرة (8) (أ). |
Ces propositions ont recueilli un certain soutien. | UN | وأُعرب عن بعض التأييد لهذين الاقتراحين. |
59. La proposition de supprimer le projet d'article au motif qu'il n'apportait rien aux dispositions des articles 51 ter et quater lui faisant immédiatement suite a recueilli un certain soutien. | UN | 59- وأُعرب عن بعض التأييد للاقتراح الداعي إلى حذف نص مشروع المادة، لأنه لا يضيف شيئا إلى الأحكام الواردة في المادتين 51 مكررا ثانيا ومكررا ثالثا اللتين تردان عقبه مباشرة. |
26. La proposition de supprimer les mots " après avoir été avisé de leur arrivée " de l'alinéa c) du projet d'article 46 a recueilli un certain soutien. | UN | 26- وأُعرب عن قدر من التأييد لحذف عبارة " بعد تلقيه إشعارا بالوصول " من الفقرة (ج) من مشروع المادة 46. |
Cette proposition a recueilli un certain soutien. | UN | وحظي هذا المقترح ببعض التأييد. |
216. Après une discussion préliminaire, compte tenu du fait que les variantes E à G avaient recueilli un certain soutien et couvraient tous les éléments dont il était question dans les variantes B à D, la Commission a décidé qu'elle pouvait laisser de côté ces dernières pour se concentrer sur les variantes A et E à G. | UN | 216- وبعد إجراء مناقشة تمهيدية، اتفقت اللجنة على أنه نظرا لكون الخيارات هاء إلى زاي حظيت ببعض التأييد ولكونها تتناول كل العناصر الواردة في الخيارات باء إلى دال، يمكن من ثم إلغاء هذه الخيارات الأخيرة. |
33. L'avis selon lequel un modèle unique doté d'une grande souplesse pourrait être adapté de manière appropriée à toutes les formes de MPME a recueilli un certain soutien. | UN | 33- وأُبدي بعض التأييد للرأي الذي مفاده أنَّ النموذج الوحيد ذا المضمون المرن يمكن أن يواءم حسب الاقتضاء مع جميع أشكال المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة. |
236. L'examen des questions juridiques liées à la gestion de l'identité a également recueilli un certain soutien. | UN | 236- وأُبدي بعض التأييد أيضا لتناول المسائل القانونية المتصلة بإدارة شؤون الهوية. |