"recueillie par" - Traduction Français en Arabe

    • التي تجمعها
        
    • التي جمعها
        
    • التي جمعتها
        
    La documentation pertinente recueillie par les autorités ou d'autres institutions privées ou publiques serait utile. UN ومن المستحسن تقديم الوثائق ذات الصلة التي تجمعها السلطات أو المؤسسات المستقلة أو العامة الأخرى.
    La documentation pertinente recueillie par les autorités ou d'autres institutions privées ou publiques serait utile. UN ومن المستحسن تقديم الوثائق ذات الصلة التي تجمعها السلطات أو المؤسسات المستقلة أو العامة الأخرى.
    La documentation pertinente recueillie par les autorités ou d'autres institutions privées ou publiques serait utile. UN ومن المستحسن تقديم الوثائق ذات الصلة التي تجمعها السلطات أو المؤسسات المستقلة أو العامة الأخرى.
    Les données sur les contributions et les dépenses d'autres organismes du système des Nations Unies, notamment des commissions régionales, sont extraites de l'information sur les activités de coopération technique recueillie par le PNUD auprès de ces organismes et présentée dans les rapports annuels de l'Administrateur du PNUD. UN واستقيت البيانات المتعلقة بالمساهمات والنفقات الخاصة بالمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما فيها اللجان الإقليمية، من بيانات أنشطة التعاون التقني التي جمعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والتي وردت في التقارير السنوية لمدير هذا البرنامج.
    Il ressort aussi de l'information recueillie par le Rapporteur spécial, que l'objectif d'une scolarité primaire complète pour tous les enfants autochtones est encore loin d'être atteint dans tous les pays. UN 51 - وتكشف أن المعلومات التي جمعها المقرر الخاص أيضا أن هدف تمكين كل أطفال الشعوب الأصلية من الالتحاق بالدراسة الابتدائية وإكمالها هو هدف، للأسف، ما زال بعيدا عن التحقق بصورة شاملة.
    Il s'agit de l'information recueillie par la Commission de la femme de l'association de district des enseignants au long de 10 années de travail de formation des enseignants du district de la capitale au sujet de la discrimination sexuelle en milieu scolaire; UN يشمل ذلك المعلومات التي جمعتها لجنة المرأة بجمعية المعلمين في بوغوتا خلال عشر سنوات من العمل في مجال تدريب المعلمين في منطقة العاصمة بشأن موضوع التمييز بسبب الجنس في المدارس.
    La documentation pertinente recueillie par les autorités ou d'autres institutions privées ou publiques serait utile. UN ومن المستحسن تقديم الوثائق ذات الصلة التي تجمعها السلطات أو المؤسسات المستقلة أو العامة الأخرى.
    La documentation pertinente recueillie par les autorités ou d'autres institutions privées ou publiques serait utile. UN ومن المستحسن تقديم الوثائق ذات الصلة التي تجمعها السلطات أو المؤسسات المستقلة أو العامة الأخرى.
    La documentation pertinente recueillie par les autorités ou d'autres institutions privées ou publiques serait utile. UN ومن المستحسن تقديم الوثائق ذات الصلة التي تجمعها السلطات أو المؤسسات المستقلة أو العامة الأخرى.
    L’information recueillie par l’unité des affaires civiles serait incluse dans les rapports sur la situation en Afghanistan que je fais régulièrement tenir au Conseil de sécurité et à l’Assemblée générale. UN وستُضمن المعلومات التي تجمعها الوحدة في التقارير الدورية عن الحالة في أفغانستان التي أحيلها بانتظام الى مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    Les membres du Comité estiment que les recommandations des organes conventionnels devraient constituer le point de départ de la procédure d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, car l'information recueillie par les organes conventionnels est très pertinente. UN ويرى أعضاء اللجنة أن توصيات الهيئات المنشأة بمعاهدات ينبغي أن تكون هي نقطة البداية بالنسبة لإجراء الاستعراض الدوري الشامل الذي وضعه مجلس حقوق الإنسان، حيث أن المعلومات التي تجمعها الهيئات المنشأة بمعاهدات تتسم بأهمية كبيرة.
    Une telle initiative visait à assurer une meilleure communication de l'information recueillie par les mécanismes des droits de l'homme aux acteurs pertinents ainsi que le suivi et la mise en œuvre de leurs recommandations. UN وتهدف خطة العمل المعنونة " حقوق الإنسان أولاً " إلى أن تصبح أكثر فعالية في إبلاغ الجهات الفاعلة المعنية بالمعلومات التي تجمعها آليات حقوق الإنسان ومتابعة توصياتها وتنفيذها.
    a) Examiner et analyser l'information recueillie par la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo (MONUSCO) dans le cadre de son mandat de surveillance, et échanger avec la Mission, selon qu'il convient, les renseignements qui pourraient être utiles à l'accomplissement de ce mandat; UN (أ) فحص وتحليل المعلومات التي تجمعها بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في سياق مهمة الرصد الموكولة إليها، وأن يتبادل مع البعثة، حسب الاقتضاء، المعلومات التي قد تكون مفيدة في أداء مهمة الرصد المسندة إلى البعثة؛
    a) Examiner et analyser l'information recueillie par la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo (MONUSCO) dans le cadre de son mandat de surveillance, et échanger avec la Mission, selon qu'il convient, les renseignements qui pourraient être utiles à l'accomplissement de ce mandat; UN (أ) فحص وتحليل المعلومات التي تجمعها بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في سياق مهمة الرصد الموكولة إليها، وأن يتبادل مع البعثة، حسب الاقتضاء، المعلومات التي قد تكون مفيدة في أداء مهمة الرصد المسندة إلى البعثة؛
    Dans sa résolution 5/1 du 18 juin 2007, le Conseil a fixé le nombre de pages autorisé pour les documents d'avant session du mécanisme d'examen périodique universel, à savoir : 20 pages pour la présentation des renseignements fournis par l'État Membre concerné; 10 pages pour l'information recueillie par le HCDH; et 10 pages pour les renseignements additionnels fournis par les autres parties concernées. UN ففي قراره 5/1، حدد مجلس حقوق الإنسان طرائق لوثائق ما قبل الدورة المتعلقة بالاستعراض الدوري الشامل، بما في ذلك حدّ لا يتجاوز عدد الصفحات 20 صفحة لعرض المعلومات المقدمة من الدولة العضو المعنية، وحدّ لا يتجاوز 10 صفحات للمعلومات التي تجمعها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛ وحد لا يتجاوز 10 صفحات للمعلومات الإضافية التي يقدمها أصحاب المصلحة ذوو الصلة الآخرون.
    Les données sur les contributions et dépenses d'autres organismes du système des Nations Unies sont extraites de l'information sur les activités de coopération technique recueillie par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) auprès de ces organismes, notamment des institutions spécialisées, et exposée dans les rapports annuels de l'Administrateur du PNUD. UN واستُقيت البيانات المتعلقة بالمساهمات والنفقات للكيانات الأخرى التابعة للمنظومة من بيانات أنشطة التعاون التقني التي جمعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من غيره من منظمات الأمم المتحدة، بما فيها الوكالات المتخصصة، والتي وردت في التقارير السنوية لمدير البرنامج.
    Les données sur les contributions et les dépenses d'autres organismes du système des Nations Unies sont extraites de l'information sur les activités de coopération technique recueillie par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) auprès de ces organismes, notamment des commissions régionales, et présentée dans les rapports annuels de l'Administrateur du PNUD. UN واستقيت البيانات المتعلقة بالمساهمات والنفقات الخاصة بالمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من بيانات أنشطة التعاون التقني التي جمعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من غيره من مؤسسات الأمم المتحدة، بما فيها اللجان الإقليمية والتي وردت في التقارير السنوية لمدير البرنامج.
    L'information sur les différents cas recueillie par le HCDH provenait de sources multiples mais le degré de vérification était variable. UN 27- واستقت المفوضية السامية لحقوق الإنسان المعلومات التي جمعتها عن حالات مختلفة من مصادر متعدِّدة، وإن تفاوت مستوى التحقُّق من صحة هذه المعلومات من حالة إلى أخرى.
    78. À l'issue de la discussion, il a été recommandé que M. Kartashkin procède à un tour d'horizon de ces procédures et mécanismes à partir de la documentation de base recueillie par le secrétariat et le présente au Groupe de travail, à sa sixième session, en vue de l'insérer dans le manuel à l'étude avec le Commentaire. UN 77- وعقب المناقشة، أوصي بأن يقوم السيد كارتشكين بإعداد استعراض عام لهذه الإجراءات والآليات على أساس المواد الأساسية التي جمعتها الأمانة لتقديمه في الدورة السادسة للفريق العامل بغرض إدراجه مع التعليق في الكتيب المزمع إعداده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus