Je t'ai appelé pour t'annoncer que je le quittais, mais tu refusais mes appels. | Open Subtitles | وعندما قطعت علاقتي به إتصلت بك لأخبرك بهذا لكنك رفضت مكالمتي |
Je refusais d'ouvrir les yeux sur ce qui était en face de moi. | Open Subtitles | أنا رفضت أن تفتح عيني على ما كان على حق في أمامي. |
Mais tu refusais d'accepter l'inévitable, et quand le temps vint de lui dire adieu... | Open Subtitles | ولكنك رفضت قبول حتمية، وعندما حان الوقت لنقول وداعا .. |
Quand j'étais un petit diable. Je refusais de croire qu'un arc n'était qu'une chose que ma mère attachait à mes cheveux bouclés. | Open Subtitles | رفضت التصديق أنّ القوس كان مجرّد أداة تربط بها والدتي خصائلي المجعّدة |
Ce que j'ai toujours ressenti. Je refusais de l'admettre. | Open Subtitles | كذلك كانت مشاعري دائماً، إنّما أبيتُ الاعتراف بها |
Le vrai moi est la personne que tu refusais de voir. | Open Subtitles | أنا الحقيقى هو الشخص الذى رفضتى أن تريه |
Vous avez écrit que je refusais l'impossible. Freddy est un emploi. | Open Subtitles | أنت كتبت أنني رفضت أن أرى المستحيل على أنه مستحيل |
Parce que j'avais peur que si je refusais ta proposition | Open Subtitles | لأنني خشيت أنني إن رفضت طلبك للزاوج سيتحطم شيء بعلاقتنا |
Mais malgré les conseils de Quinn et Abby, je refusais de m'abaisser au niveau de Mandi. | Open Subtitles | ولاكن مع الصداقة مع ابي انا رفضت ان انحدر الى مستوى ماندي |
Ils ne seraient pas ici si tu refusais de les servir. Non. | Open Subtitles | هذا ما كان سيكون هنا أذا رفضت خدمتهم من البداية |
Je suis allé te chercher une couverture, car tu refusais de sortir de cet état catatonique et bizarre. | Open Subtitles | و ذهبت أنا للداخل لأحضر الغطاء لأنكِ رفضت الدخول و كنتِ في حالة غريبة |
On t'a supplié, mais tu refusais de nous entendre, espèce d'égoïste. | Open Subtitles | جميعنا , توسلناك , لكنكَ رفضت الإصغاء أيها الوغد الأناني |
Et si je refusais le million, tentais l'affaire et échouais? | Open Subtitles | مالذي سيحدث إذا رفضت المليون وجربت التحدي وفشِلت في إنجازه |
Petit, quand je refusais de manger mon porridge, ma mère, comme toutes les mères, disait : | Open Subtitles | عندما رفضت أن آكل عصيدتي وأنا صبي، قالت أمي لي: |
Ils m'ont ordonné de sortir et comme je refusais, ils ont entrepris de m'arracher à ma mère qui s'agrippait à moi. | UN | وأمروني بالخروج ، وعندما رفضت بدأوا في جذبي بعيدا عن أمي التي كانت ممسكة بي . |
Tu refusais d'accepter que tu n'en aurais pas. | Open Subtitles | أنت رفضت قبول أنك لن يكون واحدا. |
Les prêtes m'ont traquée, et les seigneurs ont décidé que si je refusais de répandre le sang pour eux... alors ils m'en créeraient un besoin insatiable... une faim si profonde que je ne pourrais pas vivre sans. | Open Subtitles | كهنتهم لاحقوني والآلهة إتخذوا قرارهم بأني إن رفضت ...إراقة دمٍ بشرّي لأجلهم فسيجعلوني أصاب بالنهم لأجل ذلك |
John Tucker m'a dit que tu refusais de parler à Tariq. | Open Subtitles | -أخبرني (جون توكر) أنك رفضت التحدث مع (طارق ). |
Que se passerait-il si je refusais l'intervention? | Open Subtitles | .ماذاسيحدث. لو أنني رفضت الجراحة؟ |
II a menacé de se tuer si je refusais. Je ne suis pas une meurtrière. | Open Subtitles | لقد هدد بقتل نفسه لو رفضت طلبه للزواج منى . |
Il y a 2 semaines, je refusais le partage de 20 % sur le poulet, elle m'a frappée la tête sur le caddy. | Open Subtitles | قبل أسبوعين، أبيتُ مُشاركتها نسبيتي الـ20% لأفخاد الدجاج، -وقامت بضرب رأسي بعربة التسوّق . |
Tu refusais que j'ouvre ton col. | Open Subtitles | عندما رفضتى أن أفك الزار الأعلى لقميصك |