Une approche coordonnée entre les acteurs sur le terrain était essentielle pour obtenir les meilleurs résultats dans les opérations d'enlèvement des REG. | UN | ويعد التنسيق بين الجهات الفاعلة في الميدان أمراً أساسياً لتحقيق أفضل النتائج في عمليات إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب. |
Les guerres suivantes ont légué au pays un terrible danger dû à la contamination par les mines terrestres et les REG. | UN | وأدت هذه الحروب المتتالية بالطبع إلى تعرض البلد لتهديدات بالغة والتلوث بالألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب. |
Il est souligné qu'à ce jour, plus de 2 500 victimes des mines et autres REG n'ont jamais reçu une assistance adéquate. | UN | ويوضح أيضاً أن أكثر من 500 2 ضحية من ضحايا الألغام والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب لم يتلقوا قط المساعدة المناسبة. |
REG a dit qu'il allait nous tuer moi et Lola avant de nous laisser partir. | Open Subtitles | قال ريج انه كان سوف يقتلني و لولا قبل أن يدعنا نذهب. |
Si REG continue à saisir ses données, la foreuse va se casser en deux comme un muffin anglais ! | Open Subtitles | اذا استمر ريج فى وضع اصابعه القذرة الحفار سوف ينقسم الى اثنين مثل الكعك الانجليزي |
Joey m'a dit avoir vu Spider dans l'allée du casino, après que REG ait été touché. | Open Subtitles | جوي أخبرني أنه رأى العنكبوت في المكان قرب الملهى بعد إصابة ريدج. |
En outre, elles apportent leur concours à l'enlèvement et à la destruction des mines terrestres et des REG. | UN | وهي علاوة على ذلك تقدم يد العون من أجل إزالة الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب. |
Il s'agit notamment de zones reculées où les principales victimes sont des agriculteurs et des personnes sans ressources qui ramassent les REG pour en récupérer la ferraille. | UN | ويطال التلوث بصفة خاصة مناطق نائية حيث يكون أغلب الضحايا من المزارعين أو المعوزين الذين يجمعون المتفجرات من مخلفات الحرب لاستخراج الخردة منها. |
Méthodes concrètes propres à renforcer l'efficacité et l'efficience des programmes d'enlèvement des REG | UN | الأساليب العملية لتعزيز الكفاية والفعالية في برامج إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب |
L'article 3 traitait de la surveillance des REG. | UN | فالمادة 3 هي التي تشمل عملية مسح المتفجرات من مخلفات الحرب. |
Cet exemple illustrait l'une des plus grandes faiblesses du Protocole V et le manque d'adhésion des États touchés par les REG à ce protocole. | UN | ويبرز هذا المثال أكبر نقاط ضعف البروتوكول الخامس وعدمَ قبوله من قبل الدول المتضررة من المتفجرات من مخلفات الحرب. |
Elle privilégiait l'enlèvement des REG dans l'appui qu'elle accordait aux pays suivants: Colombie, Libye, Ouganda, République démocratique populaire lao, Somalie, Sri Lanka et Viet Nam. | UN | وينصب التركيز أساساً على إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب في إطار دعم ألمانيا لأوغندا، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وسري لانكا، والصومال، وفييت نام، وكولومبيا، وليبيا. |
L'Inde coopère avec le Bélarus dans le domaine de l'enlèvement des REG et fournit notamment des équipements. | UN | وتتعاون الهند مع بيلاروس في مجال إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب وتقوم تحديداً بتوفير المعدات. |
Les forces armées argentines sont en mesure de fournir une assistance sur le plan international, notamment en matière de signalisation et de destruction des REG. | UN | وتستطيع القوات المسلحة الأرجنتينية تقديم المساعدة على الصعيد الدولي لا سيما في مجال وضع العلامات وتدمير المتفجرات من مخلفات الحرب. |
REG, ce n'est pas de ma faute. Vernon n'a pas d'argent. Et c'est par ta faute. | Open Subtitles | "ريج" انا مجبتش حاجة من دماغي "فيرنون" مكانش عنده ولا مليم تحت وصايتك |
Je voulais disparaître, mais je devais éloigner Lola de REG. | Open Subtitles | انا لن أكون في حياتك مره إخري ولكن توجب علي أخذ لولا بعيدا عن ريج |
- ça roule pour moi. - J'en suis sure, REG. | Open Subtitles | ـ هذا يبدو جيداً بالنسبة لى ـ أنا واثق من أنه جيد , ريج |
Regarde, Spence. - REG est revenu au bercail. | Open Subtitles | تفحص هذا يا سبينس لقد عاد ريج إلى القطيع |
- Non, REG. Angie est différente. | Open Subtitles | هذا الهراء ليس صحبح ، ريج إن أنجى إمرأة عادية |
REG était mon élève aussi. | Open Subtitles | ريدج كان تلميذي ايضاً |
Tibesti Déminage/enlèvement d'autres REG Borkou | UN | التطهير من الألغام/مخلفات الحرب من المتفجرات الأخرى |
Cet article impose aux Hautes Parties contractantes qui contrôlent les territoires touchés ainsi qu'aux utilisateurs de munitions explosives de contribuer à la surveillance, à l'enlèvement et à la destruction des REG. | UN | وتقتضي المادة 3 من الأطراف المتعاقدة السامية في الأقاليم المتأثرة الخاضعة لسيطرتها، ومن مستخدمي الذخائر المتفجرة، الإسهام في مراقبة المتفجرات من مخلفات الحرب والتخلص منها وتدميرها. |
En outre, le Coordonnateur a établi un document de réflexion sur les REG existants. | UN | وإضافة إلى ذلك، أعد المنسق ورقة أفكار للمناقشة بشأن الموجود من هذه المتفجرات. |
REG, je t'ai vu laisser un sac dans la chambre de Lucinda | Open Subtitles | ريغ رأيتك تترك حقيبتك في غرفة لوسيندا |
REG, j'ai besoin que tu ralentisses un gars pour moi... | Open Subtitles | أهلاً يا ريجي أحتاج منك أن تعطل رجل من أجلي ... |
Des centaines de milliers d'hectares ont été déclarés exempts de mines et de REG. | UN | وأُعلنت مئاتُ الآلاف من الهكتارات مناطق خاليةً من الألغام ومن المتفجّرات من مخلّفات الحرب. |
Pour prendre un exemple, avant 2012 la République démocratique populaire lao, par exemple, avait nettoyé 39 000 hectares des REG existants. | UN | وعلى سبيل المثال، قامت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، قبل عام 2012، بإزالة 000 39 هكتار من الموجود من تلك المتفجرات. |