"regard du paragraphe" - Traduction Français en Arabe

    • إطار الفقرة
        
    • يتعلق بالفقرة
        
    • بشأن الفقرة
        
    • إطار أحكام الفقرة
        
    La même question pourrait se poser au regard du paragraphe 1 de l'article 2 du Pacte. UN ونفس المسألة قد تطرح في إطار الفقرة ١ من المادة ٢ من العهد.
    Situation spéciale de la Croatie au regard du paragraphe 6 de l'article 4 de la Convention. UN الظروف الخاصة لكرواتيا في إطار الفقرة 6 من المادة 4 من الاتفاقية.
    La même question pourrait se poser au regard du paragraphe 1 de l'article 2 du Pacte. UN ونفس المسألة قد تطرح في إطار الفقرة 1 من المادة 2 من العهد.
    Toutefois, il demeure préoccupé par certains aspects de la nomination des juges, qui soulèvent des problèmes au regard du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte. UN ومع ذلك، يظل القلق يساورها بخصوص بعض جوانب تعيين القضاة التي تطرح مشاكل فيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    Voir les observations formulées en regard du paragraphe 1 de l'article 8 UN انظر أيضا التعليق الوارد أعلاه بشأن الفقرة 2 من المادة 7.
    Situation spéciale de la Croatie au regard du paragraphe 6 de l'article 4 de la Convention. UN الظروف الخاصة لكرواتيا في إطار الفقرة 6 من المادة 4 من الاتفاقية.
    Situation spéciale de la Croatie au regard du paragraphe 6 de l'article 4 de la Convention. UN الظروف الخاصة لكرواتيا في إطار الفقرة 6 من المادة 4 من الاتفاقية.
    Situation spéciale de la Croatie au regard du paragraphe 6 de l'article 4 de la Convention. UN الظروف الخاصة لكرواتيا في إطار الفقرة 6 من المادة 4 من الاتفاقية.
    En conséquence, le Comité déclare que cette partie de la communication est recevable en ce qu'elle semble soulever des questions au regard du paragraphe 3 de l'article 9 du Pacte. UN وبناء عليه، تعلن اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ مقبول لأنه يثير مسائل في إطار الفقرة 3 من المادة 9 من العهد.
    En conséquence, le Comité déclare que cette partie de la communication est recevable en ce qu'elle semble soulever des questions au regard du paragraphe 3 de l'article 9 du Pacte. UN وبناء عليه، تعلن اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ مقبول لأنه يثير مسائل في إطار الفقرة 3 من المادة 9 من العهد.
    G. Situation spéciale de la Croatie au regard du paragraphe 6 de l'article 4 de la Convention 31 − 33 15 UN زاي- الظروف الخاصة لكرواتيا في إطار الفقرة 6 من المادة 4 من الاتفاقيـة 31-33 15
    La communication semble également soulever des questions au regard du paragraphe 1 de l'article 14 et de l'article 25 c) du Pacte. UN ويُستشف من إفادات صاحب البلاغ أن البلاغ يثير كذلك مسائل في إطار الفقرة 1 من المادة 14، والمادة 25(ج) من العهد.
    B. Situation spéciale de la Croatie au regard du paragraphe 6 UN باء- الظروف الخاصة لكرواتيا في إطار الفقرة 6 من المادة 4 من
    Le Comité considère cependant que les allégations de l'auteur ont été suffisamment étayées aux fins de la recevabilité et décide donc que la communication est recevable en ce qu'elle semble soulever des questions au regard du paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte. UN وترى اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ مدعومة بما يكفي من الأدلة لأغراض المقبولية. وتقرر من ثم أن البلاغ مقبول لأنه يثير فيما يبدو مسائل تندرج في إطار الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    Pour cette raison, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes juge la présente communication irrecevable au regard du paragraphe 1 de l'article 4 du Protocole facultatif. UN لذلك، تحتج اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بعدم مقبولية هذا البلاغ في إطار الفقرة 1 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري.
    Pour cette raison, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes juge la présente communication irrecevable au regard du paragraphe 1 de l'article 4 du Protocole facultatif. UN لذلك، تحتج اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بعدم مقبولية هذا البلاغ في إطار الفقرة 1 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري.
    La communication semble aussi soulever des questions au regard du paragraphe 1 de l'article 6, pris séparément et lu conjointement avec l'article 2 du Pacte, en ce qui concerne le fils de l'auteur. UN ويبدو أيضاً أن البلاغ يطرح مسائل في إطار الفقرة 1 من المادة 6 منفردةً أو مقروءة بالاقتران مع المادة 2 من العهد، فيما يتعلق بابن صاحب البلاغ.
    Il n'examinera donc par conséquent pas séparément les griefs de l'auteur ayant trait à ses enfants, en particulier au regard du paragraphe 1 de l'article 24 du Pacte. UN ولذلك لن تنظر اللجنة بشكل مستقل في ادعاءات صاحبة البلاغ المتعلقة بأبنائها، لا سيما فيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 24 من العهد.
    Il n'examinera donc par conséquent pas séparément les griefs de l'auteur ayant trait à ses enfants, en particulier au regard du paragraphe 1 de l'article 24 du Pacte. UN ولذلك لن تنظر اللجنة بشكل مستقل في ادعاءات صاحبة البلاغ المتعلقة بأبنائها، لا سيما فيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 24 من العهد.
    En ce qui concerne la réserve formulée à l'égard de l'article 19, la suppression du monopole public rend la préoccupation du Comité au regard du paragraphe 2 de l'article 19 sans objet. UN وفيما يخص التحفظ بشأن المادة 19، فإن إلغاء الاحتكار العام يحيل شواغل اللجنة بشأن الفقرة 2 من المادة 19 دون مبرر.
    3.6 L'auteur allègue une violation au titre du paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte, en affirmant qu'avant sa condamnation, il avait été qualifié de meurtrier dans plusieurs articles de journaux, ce qui soulève des questions au regard du paragraphe 2 de l'article 14 du Pacte. UN 3-6 كما يدعي صاحب البلاغ انتهاك أحكام الفقرة 2 من المادة 19 من العهد، لأن عدداً من التقارير الصحفية قد أسمته بالقاتل قبل إدانته، ما يثير مسائل تندرج في إطار أحكام الفقرة 2 من المادة 14 من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus