C'étaient les banquiers, et Regarde ce qu'il leur est arrivé. | Open Subtitles | المصرفيون كانوا كذلك و انظر ماذا حدث لهم |
Regarde ce qu'il s'est passé quand tu as perdu ton travail et que tu as découvert que j'étais vierge. | Open Subtitles | انظر ماذا حدث الآن عندما خسرت عملك واكتشفت أنني عذراء |
Mais Regarde ce qu'il se passe quand on superpose les photos l'une sur l'autre. | Open Subtitles | لكن أنظر ماذا يحدث عندما نضع الصور فوق بعضها.. |
Tout ce qu'il t'a promis n'est pas vrai. Regarde ce qu'il vient de se passer. | Open Subtitles | حسنا,ايا كان ما وعدكما به فهو غير صحيح انظري ماذا حدث للتو |
Regarde ce qu'il se passe. | Open Subtitles | انظر إلى ما يحدث |
Oui, mais Regarde ce qu'il y a, à la place. | Open Subtitles | نعم، ولكن أنظري ماذا أصبح مكان لوحة العدادات |
Je sais ce que tu vas dire mais Regarde ce qu'ils m'ont fait. | Open Subtitles | أعرف مالذي ستقوله ولكن انظر ماذا فعلوا بي |
Regarde ce qu'ils ont fait ! | Open Subtitles | انظر ماذا فعلوا. انظر ماذا فعلوا بالمنزل. |
Regarde ce qu'il a déposé. | Open Subtitles | انظر ماذا فعل لأجلنا علم اننا لم تتسنى لنا الفرصة لالتقاط صورة العيد |
Donne-moi ça. Regarde ce qu'il se passe si on le tourne. | Open Subtitles | أنظر ماذا سيحدث لو قُمنا بتدويرها |
Regarde ce qu'il a mit sur le gramme, cet assoiffé. | Open Subtitles | أنظر ماذا نشر على إنستغرام ذلك الشّبِق |
Oui Bebe. Ta Zaara est revenue et Regarde ce qu'elle t'apporte. | Open Subtitles | نعم بيب انا زارة انظري ماذا احضرت من الكاهن |
Tu ne pensais pas dire la vérité à Jack avant que ce ne soit terminé. Mais Regarde ce qu'il s'est passé. | Open Subtitles | إلى أن ينتهي كلّ شيء ولكن انظري ماذا حدث |
Regarde ce qu'il nous a fait. Un autre taxi pakistanais passé à tabac à nous tous. Vous êtes des voleurs. | Open Subtitles | انظر إلى ما فعله لنا جميعاً أنتم لصوص |
Regarde ce qu'elle m'a fait parce que j'ai parlé à quelqu'un. | Open Subtitles | أنظري ماذا فعلت بي لمجرد حديثي مع شخص ما |
Ces filles vont le regretter.. Regarde ce qu'elles ont fait! | Open Subtitles | سوف لن نترك هؤلاء الفتيات بحالهنّ انظر الى ما فعلنه |
Regarde ce qu'on fait. Notre vie entière est faite de violence. | Open Subtitles | انظر لما نعمله يا صاح، حياتنا قاطبة عنيفة. |
Regarde ce qu'ils ont fait de moi. Les sentiments sont des poisons. | Open Subtitles | انظر ما الذي أصبحتُ عليه بسبب تلك المشاعر الفظيعة |
Regarde ce qu'elle a acheté mardi dernier. | Open Subtitles | لم تكن تحتاجه أنظر إلى ما إشترته الثلاثاء الماضي |
Je les avais comme les tiens. Regarde ce qu'il m'a fait. | Open Subtitles | . شعرى كان كشعرك فى الماضى أنظر ما الذى فعله لى |
Regarde ce qu'il t'a apporté! | Open Subtitles | انظرى ماذا احضر لكى |
Regarde ce qu'on laisse passer. | Open Subtitles | أنظر لما سمحنا بحدوثه |
Marty, Regarde ce qu'Elaine a dessiné pour moi. | Open Subtitles | مارتي، انظروا الى ما لفت إلين بالنسبة لي. |
Tu as essayé. On a tous essayé et Regarde ce qu'ils ont fait. | Open Subtitles | لقد حاولتِ لقد حاولنا جميعا و انظروا ماذا فعلوا |
Hé, Regarde ce qu'il y a là-dedans. Le programme de l'enterrement de ce type. | Open Subtitles | انظري ما لدينا هنا، كتيّب من جنازة ذلك الرجل |