"regarde ce qu'" - Traduction Français en Arabe

    • انظر ماذا
        
    • أنظر ماذا
        
    • انظري ماذا
        
    • انظر إلى ما
        
    • أنظري ماذا
        
    • انظر الى ما
        
    • انظر لما
        
    • انظر ما
        
    • أنظر إلى ما
        
    • أنظر ما
        
    • انظرى ماذا
        
    • أنظر لما
        
    • انظروا الى ما
        
    • انظروا ماذا
        
    • انظري ما
        
    C'étaient les banquiers, et Regarde ce qu'il leur est arrivé. Open Subtitles المصرفيون كانوا كذلك و انظر ماذا حدث لهم
    Regarde ce qu'il s'est passé quand tu as perdu ton travail et que tu as découvert que j'étais vierge. Open Subtitles انظر ماذا حدث الآن عندما خسرت عملك واكتشفت أنني عذراء
    Mais Regarde ce qu'il se passe quand on superpose les photos l'une sur l'autre. Open Subtitles لكن أنظر ماذا يحدث عندما نضع الصور فوق بعضها..
    Tout ce qu'il t'a promis n'est pas vrai. Regarde ce qu'il vient de se passer. Open Subtitles حسنا,ايا كان ما وعدكما به فهو غير صحيح انظري ماذا حدث للتو
    Regarde ce qu'il se passe. Open Subtitles انظر إلى ما يحدث
    Oui, mais Regarde ce qu'il y a, à la place. Open Subtitles نعم، ولكن أنظري ماذا أصبح مكان لوحة العدادات
    Je sais ce que tu vas dire mais Regarde ce qu'ils m'ont fait. Open Subtitles أعرف مالذي ستقوله ولكن انظر ماذا فعلوا بي
    Regarde ce qu'ils ont fait ! Open Subtitles انظر ماذا فعلوا. انظر ماذا فعلوا بالمنزل.
    Regarde ce qu'il a déposé. Open Subtitles انظر ماذا فعل لأجلنا علم اننا لم تتسنى لنا الفرصة لالتقاط صورة العيد
    Donne-moi ça. Regarde ce qu'il se passe si on le tourne. Open Subtitles أنظر ماذا سيحدث لو قُمنا بتدويرها
    Regarde ce qu'il a mit sur le gramme, cet assoiffé. Open Subtitles أنظر ماذا نشر على إنستغرام ذلك الشّبِق
    Oui Bebe. Ta Zaara est revenue et Regarde ce qu'elle t'apporte. Open Subtitles نعم بيب انا زارة انظري ماذا احضرت من الكاهن
    Tu ne pensais pas dire la vérité à Jack avant que ce ne soit terminé. Mais Regarde ce qu'il s'est passé. Open Subtitles إلى أن ينتهي كلّ شيء ولكن انظري ماذا حدث
    Regarde ce qu'il nous a fait. Un autre taxi pakistanais passé à tabac à nous tous. Vous êtes des voleurs. Open Subtitles انظر إلى ما فعله لنا جميعاً أنتم لصوص
    Regarde ce qu'elle m'a fait parce que j'ai parlé à quelqu'un. Open Subtitles أنظري ماذا فعلت بي لمجرد حديثي مع شخص ما
    Ces filles vont le regretter.. Regarde ce qu'elles ont fait! Open Subtitles سوف لن نترك هؤلاء الفتيات بحالهنّ انظر الى ما فعلنه
    Regarde ce qu'on fait. Notre vie entière est faite de violence. Open Subtitles انظر لما نعمله يا صاح، حياتنا قاطبة عنيفة.
    Regarde ce qu'ils ont fait de moi. Les sentiments sont des poisons. Open Subtitles انظر ما الذي أصبحتُ عليه بسبب تلك المشاعر الفظيعة
    Regarde ce qu'elle a acheté mardi dernier. Open Subtitles لم تكن تحتاجه أنظر إلى ما إشترته الثلاثاء الماضي
    Je les avais comme les tiens. Regarde ce qu'il m'a fait. Open Subtitles . شعرى كان كشعرك فى الماضى أنظر ما الذى فعله لى
    Regarde ce qu'il t'a apporté! Open Subtitles انظرى ماذا احضر لكى
    Regarde ce qu'on laisse passer. Open Subtitles أنظر لما سمحنا بحدوثه
    Marty, Regarde ce qu'Elaine a dessiné pour moi. Open Subtitles مارتي، انظروا الى ما لفت إلين بالنسبة لي.
    Tu as essayé. On a tous essayé et Regarde ce qu'ils ont fait. Open Subtitles لقد حاولتِ لقد حاولنا جميعا و انظروا ماذا فعلوا
    Hé, Regarde ce qu'il y a là-dedans. Le programme de l'enterrement de ce type. Open Subtitles انظري ما لدينا هنا، كتيّب من جنازة ذلك الرجل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus