L'avocat a été placé en détention par la police judiciaire puis relâché le 20 mars sans inculpation. | UN | واحتجزت الشرطة القضائية المحامي، لكن أُطلق سراحه في 20 آذار/مارس دون توجيه أية تهمة إليه. |
Il avait été relâché le 25 novembre 1998. | UN | وقد أُطلق سراحه في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1998. |
Il aurait été relâché le même jour sur l'intervention de personnalités de son village. | UN | وأفرج عنه في نفس اليوم بعد تدخل شخصيات بارزة من قريته. |
Celui-ci a été relâché le 30 juin 2009 mais il est resté sous surveillance. | UN | وأفرج عنه في 30 حزيران/يونيه 2009، غير أنه بقي تحت المراقبة. |
Jampel Monlam a été relâché le 14 juillet 1994 après avoir intégralement purgé sa peine de prison. | UN | يامبيل مونلام، أفرج عنه يوم ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٤ بعد تمضية فترة السجن بالكامل. |
Il a été relâché le 30 septembre, à la suite d'une opération de la force en question. | UN | وأطلق سراحه يوم 30 أيلول/سبتمبر، بعد عملية قامت بها قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة. |
Un employé de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et de l'UNICEF a été enlevé le 8 septembre et relâché le même jour. | UN | وفي 8 أيلول/سبتمبر، اختطف موظف تابع لمنظمة الصحة العالمية/ اليونيسيف ثم أطلق سراحه في اليوم نفسه. |
Il aurait ensuite été relâché le soir même. | UN | وتفيد التقارير بأنه قد أخلي سبيله في اليوم نفسه. |
Il a été relâché le 17 septembre 1998, après avoir été sévèrement torturé. | UN | وتم اﻹفراج عنه في ١٧ أيلول/سبتمبر بعد أن تعرض لتعذيب قاس. |
4.5 L'État partie ajoute que, selon l'auteur, celui-ci aurait été arrêté en août 1999 lors d'une rafle d'un millier de personnes de cette région, interrogé et menacé avant d'être relâché le même jour. | UN | 4-5 وأضافت الدولة الطرف أنه وفقاً لرواية صاحب البلاغ فإنه قُبض عليه في آب/أغسطس 1999 ضمن عملية للقبض على 000 1 شخص من منطقته وتم التحقيق معه وتهديده حتى أُطلق سراحه في نفس اليوم. |
4.5 L'État partie ajoute que, selon l'auteur, celui-ci aurait été arrêté en août 1999 lors d'une rafle d'un millier de personnes de cette région, interrogé et menacé avant d'être relâché le même jour. | UN | 4-5 وأضافت الدولة الطرف أنه وفقاً لرواية صاحب البلاغ فإنه قُبض عليه في آب/أغسطس 1999 ضمن عملية للقبض على 000 1 شخص من منطقته وتم التحقيق معه وتهديده حتى أُطلق سراحه في نفس اليوم. |
Après s'être rendu à la MONUSCO dans le territoire de Rutshuru, celui-ci a été déféré devant le procureur militaire le 27 mai 2013, puis relâché le 17 juillet 2013 faute de charges suffisantes. | UN | وقد سلّم مانغو نفسه للبعثة في إقليم روتشورو، وأحيلت قضيته إلى المدعي العام العسكري في 27 أيار/مايو 2013، ولكن أُطلق سراحه في 17 تموز/يوليه 2013 لعدم وجود أدلة. |
Mullah Krekar a été mis en détention le 21 mars 2003, puis relâché le 2 avril 2003 sur ordre de la Cour. | UN | فاعتقل في 21 آذار/مارس 2003، لكن أُطلق سراحه في 2 نيسان/أبريل 2003 بناء على أوامر المحكمة. |
8.6 Le Comité note que l'auteur a été arrêté pour la première fois le 15 janvier 1982 puis relâché le 9 mai 1986; la durée de sa détention, soit quatre ans et près de quatre mois, n'est pas contestée. | UN | ٨-٦ وتلاحظ اللجنة أن مقدم البلاغ قد اعتقل أول مرة في ٥١ كانون الثاني/يناير ٢٨٩١ وأفرج عنه في ٩ أيار/ مايو ٦٨٩١؛ وطول مدة احتجازه، وهي أربعة أعوام وقرابة أربعة أشهر، أمر لا منازعة فيه. |
relâché le 4 avril 1998, il aurait été soigné pour blessures dans un hôpital civil de Pulwama. | UN | وأفرج عنه في 4 نيسان/أبريل 1998 وتلقى علاجاً طبياً في مستشفى مدني في بولواما بسبب الجروح التي أصيب بها. |
relâché le 21 décembre 1994. | UN | أفرج عنه يوم ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
relâché le 23 juillet 1992. | UN | أفرج عنه يوم ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٢. |
Luis López Prendes (bureau de Prensa Independiente de Cuba) a été arrêté à La Havane le 16 juillet, relâché le 18, arrêté à nouveau le 19 et relâché le 6 août. | UN | وفي ١٦ تموز/يوليه احتجز في هافانا لويس لوبيس برينديس، من مكتب الصحافة المستقلة في كوبا، وأطلق سراحه يوم ١٨، ثم أعيد احتجازه مرة أخرى في ١٩ من الشهر نفسه وأطلق سراحه في ٦ آب/أغسطس. |
Luis López Prendes (bureau de Prensa Independiente de Cuba) a été arrêté à La Havane le 16 juillet, relâché le 18, arrêté à nouveau le 19 et relâché le 6 août. | UN | وفي ١٦ تموز/يوليه احتجز في هافانا لويس لوبيس برينديس، من مكتب الصحافة المستقلة في كوبا، وأطلق سراحه يوم ١٨، ثم أعيد احتجازه مرة أخرى في ١٩ من الشهر نفسه وأطلق سراحه في ٦ آب/أغسطس. |
Il aurait été arrêté, le 18 octobre 1999, sans mandat d'arrêt et relâché, le 22 octobre, sans avoir été interrogé ni inculpé. | UN | ويدعي أنه اعتقل في 18 تشرين الأول/أكتوبر 1999، بدون أمر، ثم أطلق سراحه في 22 تشرين الأول/أكتوبر من غير استجوابه أو توجيه تهمة إليه. |
Un juge enlevé par les rebelles lors d'une attaque perpétrée le 10 juillet 2004 contre le village d'Alliet, qui en a essuyé plusieurs de la part du SLM/A et du MJE, ainsi que des forces gouvernementales, sera relâché le 13 août. | UN | وخلال هجوم شن في 10 تموز/يوليه 2004 على قربة أليت، التي كانت موضع هجمات متكررة من قبل حركة/جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة وكذلك القوات الحكومية، اختطف المتمردون قاضيا. ثم أطلق سراحه في 13 آب/أغسطس 2004. |
Il aurait été relâché le 8 février 1998 sous la condition qu'il se présente à la police. | UN | ويقال إنه أخلي سبيله في 8 شباط/فبراير 1998 شريطة تقديم نفسه دورياً إلى الشرطة. |
Durant son interrogatoire, Magomed Butsaev aurait été soumis à des décharges électriques par des personnes masquées avant d'être relâché le 24 janvier. | UN | ويزعم أن ماغوميد بوتساييف سُلطت عليه صدمات كهربائية أثناء استجوابه على أيدي مسؤولين مقنعين، قبل اﻹفراج عنه في ٤٢ كانون الثاني/يناير. |