"relâché le" - Traduction Français en Arabe

    • أُطلق سراحه في
        
    • وأفرج عنه في
        
    • أفرج عنه يوم
        
    • وأطلق سراحه يوم
        
    • ثم أطلق سراحه في
        
    • أخلي سبيله في
        
    • اﻹفراج عنه في
        
    L'avocat a été placé en détention par la police judiciaire puis relâché le 20 mars sans inculpation. UN واحتجزت الشرطة القضائية المحامي، لكن أُطلق سراحه في 20 آذار/مارس دون توجيه أية تهمة إليه.
    Il avait été relâché le 25 novembre 1998. UN وقد أُطلق سراحه في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    Il aurait été relâché le même jour sur l'intervention de personnalités de son village. UN وأفرج عنه في نفس اليوم بعد تدخل شخصيات بارزة من قريته.
    Celui-ci a été relâché le 30 juin 2009 mais il est resté sous surveillance. UN وأفرج عنه في 30 حزيران/يونيه 2009، غير أنه بقي تحت المراقبة.
    Jampel Monlam a été relâché le 14 juillet 1994 après avoir intégralement purgé sa peine de prison. UN يامبيل مونلام، أفرج عنه يوم ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٤ بعد تمضية فترة السجن بالكامل.
    Il a été relâché le 30 septembre, à la suite d'une opération de la force en question. UN وأطلق سراحه يوم 30 أيلول/سبتمبر، بعد عملية قامت بها قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Un employé de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et de l'UNICEF a été enlevé le 8 septembre et relâché le même jour. UN وفي 8 أيلول/سبتمبر، اختطف موظف تابع لمنظمة الصحة العالمية/ اليونيسيف ثم أطلق سراحه في اليوم نفسه.
    Il aurait ensuite été relâché le soir même. UN وتفيد التقارير بأنه قد أخلي سبيله في اليوم نفسه.
    Il a été relâché le 17 septembre 1998, après avoir été sévèrement torturé. UN وتم اﻹفراج عنه في ١٧ أيلول/سبتمبر بعد أن تعرض لتعذيب قاس.
    4.5 L'État partie ajoute que, selon l'auteur, celui-ci aurait été arrêté en août 1999 lors d'une rafle d'un millier de personnes de cette région, interrogé et menacé avant d'être relâché le même jour. UN 4-5 وأضافت الدولة الطرف أنه وفقاً لرواية صاحب البلاغ فإنه قُبض عليه في آب/أغسطس 1999 ضمن عملية للقبض على 000 1 شخص من منطقته وتم التحقيق معه وتهديده حتى أُطلق سراحه في نفس اليوم.
    4.5 L'État partie ajoute que, selon l'auteur, celui-ci aurait été arrêté en août 1999 lors d'une rafle d'un millier de personnes de cette région, interrogé et menacé avant d'être relâché le même jour. UN 4-5 وأضافت الدولة الطرف أنه وفقاً لرواية صاحب البلاغ فإنه قُبض عليه في آب/أغسطس 1999 ضمن عملية للقبض على 000 1 شخص من منطقته وتم التحقيق معه وتهديده حتى أُطلق سراحه في نفس اليوم.
    Après s'être rendu à la MONUSCO dans le territoire de Rutshuru, celui-ci a été déféré devant le procureur militaire le 27 mai 2013, puis relâché le 17 juillet 2013 faute de charges suffisantes. UN وقد سلّم مانغو نفسه للبعثة في إقليم روتشورو، وأحيلت قضيته إلى المدعي العام العسكري في 27 أيار/مايو 2013، ولكن أُطلق سراحه في 17 تموز/يوليه 2013 لعدم وجود أدلة.
    Mullah Krekar a été mis en détention le 21 mars 2003, puis relâché le 2 avril 2003 sur ordre de la Cour. UN فاعتقل في 21 آذار/مارس 2003، لكن أُطلق سراحه في 2 نيسان/أبريل 2003 بناء على أوامر المحكمة.
    8.6 Le Comité note que l'auteur a été arrêté pour la première fois le 15 janvier 1982 puis relâché le 9 mai 1986; la durée de sa détention, soit quatre ans et près de quatre mois, n'est pas contestée. UN ٨-٦ وتلاحظ اللجنة أن مقدم البلاغ قد اعتقل أول مرة في ٥١ كانون الثاني/يناير ٢٨٩١ وأفرج عنه في ٩ أيار/ مايو ٦٨٩١؛ وطول مدة احتجازه، وهي أربعة أعوام وقرابة أربعة أشهر، أمر لا منازعة فيه.
    relâché le 4 avril 1998, il aurait été soigné pour blessures dans un hôpital civil de Pulwama. UN وأفرج عنه في 4 نيسان/أبريل 1998 وتلقى علاجاً طبياً في مستشفى مدني في بولواما بسبب الجروح التي أصيب بها.
    relâché le 21 décembre 1994. UN أفرج عنه يوم ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    relâché le 23 juillet 1992. UN أفرج عنه يوم ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٢.
    Luis López Prendes (bureau de Prensa Independiente de Cuba) a été arrêté à La Havane le 16 juillet, relâché le 18, arrêté à nouveau le 19 et relâché le 6 août. UN وفي ١٦ تموز/يوليه احتجز في هافانا لويس لوبيس برينديس، من مكتب الصحافة المستقلة في كوبا، وأطلق سراحه يوم ١٨، ثم أعيد احتجازه مرة أخرى في ١٩ من الشهر نفسه وأطلق سراحه في ٦ آب/أغسطس.
    Luis López Prendes (bureau de Prensa Independiente de Cuba) a été arrêté à La Havane le 16 juillet, relâché le 18, arrêté à nouveau le 19 et relâché le 6 août. UN وفي ١٦ تموز/يوليه احتجز في هافانا لويس لوبيس برينديس، من مكتب الصحافة المستقلة في كوبا، وأطلق سراحه يوم ١٨، ثم أعيد احتجازه مرة أخرى في ١٩ من الشهر نفسه وأطلق سراحه في ٦ آب/أغسطس.
    Il aurait été arrêté, le 18 octobre 1999, sans mandat d'arrêt et relâché, le 22 octobre, sans avoir été interrogé ni inculpé. UN ويدعي أنه اعتقل في 18 تشرين الأول/أكتوبر 1999، بدون أمر، ثم أطلق سراحه في 22 تشرين الأول/أكتوبر من غير استجوابه أو توجيه تهمة إليه.
    Un juge enlevé par les rebelles lors d'une attaque perpétrée le 10 juillet 2004 contre le village d'Alliet, qui en a essuyé plusieurs de la part du SLM/A et du MJE, ainsi que des forces gouvernementales, sera relâché le 13 août. UN وخلال هجوم شن في 10 تموز/يوليه 2004 على قربة أليت، التي كانت موضع هجمات متكررة من قبل حركة/جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة وكذلك القوات الحكومية، اختطف المتمردون قاضيا. ثم أطلق سراحه في 13 آب/أغسطس 2004.
    Il aurait été relâché le 8 février 1998 sous la condition qu'il se présente à la police. UN ويقال إنه أخلي سبيله في 8 شباط/فبراير 1998 شريطة تقديم نفسه دورياً إلى الشرطة.
    Durant son interrogatoire, Magomed Butsaev aurait été soumis à des décharges électriques par des personnes masquées avant d'être relâché le 24 janvier. UN ويزعم أن ماغوميد بوتساييف سُلطت عليه صدمات كهربائية أثناء استجوابه على أيدي مسؤولين مقنعين، قبل اﻹفراج عنه في ٤٢ كانون الثاني/يناير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus