"relève des catégories" - Traduction Français en Arabe

    • ويندرج ضمن الفئتين
        
    • يندرج ضمن الفئات
        
    • يندرج في الفئتين
        
    • ويندرج في الفئتين
        
    • بمقتضى الفئتين
        
    • يندرج في إطار الفئتين
        
    • ويندرج ضمن الفئات
        
    • ويندرج في إطار الفئتين
        
    • ويندرج في الفئات
        
    • تندرج في الفئتين
        
    • في إطار الفئات
        
    • ويقع ضمن الفئتين
        
    Elle relève des catégories I et II des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail; UN ويندرج ضمن الفئتين الأولى والثانية من الفئات التي يستند إليها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المعروضة عليه؛
    Elle relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ويندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المعروضة عليه.
    Elle relève des catégories I, II et III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN وهو يندرج ضمن الفئات الأولى والثانية والثالثة من الفئات التي تنطبق على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Elle relève des catégories I et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN وهو يندرج في الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La condamnation de Zhou Guoqiang à une peine de rééducation par le travail est arbitraire car elle est contraire aux articles 7, 9, 18, 19 et 20 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et relève des catégories II et III des principes applicables pour l'examen des cas présentés au Groupe de travail. UN إن الحكم الصادر بحق المدعو جو غووقيانغ بإعادة التأهيل عن طريق العمل هو حكم تعسفي، لأنه يخل بأحكام المواد 7 و9 و18 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج في الفئتين الثانية والثالثة من المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    En vertu de ce qui précède, le Groupe de travail est d'avis que la détention de M. Leopoldo López Mendoza constitue une détention arbitraire et relève des catégories II et III de ses Méthodes de travail. UN الرأي ٦٠- في ضوء ما تقدم، يرى الفريق العامل أن احتجاز السيد لوبيز ميندوزا يشكل احتجازاً تعسفياً بمقتضى الفئتين الثانية والثالثة من أساليب عمله.
    La source estime que la privation de liberté des requérants relève des catégories I et III des critères énoncés par le Groupe de travail. UN ويفيد المصدر بأن سلب مقدمي الشكوى حريتهم يندرج في إطار الفئتين الأولى والثالثة من الفئات التي يشير إليها الفريق العامل.
    La privation de liberté de Paul Eric Kingue constitue une détention arbitraire et relève des catégories I et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN إن سلب بول إيريك كينغ حريته يشكل احتجازاً تعسفياً ويندرج ضمن الفئتين الأولى والثالثة من فئات المعايير التي يستند إليها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المعروضة عليه.
    Au vu de ce qui précède, le Groupe de travail considère que la détention de M. Abdallah est arbitraire, contraire aux dispositions précitées et relève des catégories I et III des méthodes de travail du Groupe de travail. UN 24- في ضوء ما تقدم، يرى الفريق العامل أن احتجاز السيد عبد الله إجراءٌ تعسفي، ويتعارض مع الأحكام السالفة الذكر ويندرج ضمن الفئتين الأولى والثالثة من فئات أساليب عمل الفريق العامل.
    La privation de liberté de M. Abdenacer Younes Meftah Al Rabassi est arbitraire, car elle est contraire aux articles 14 et 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et elle relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن حرمان السيد عبد الناصر يونس مفتاح الرباسي من حريته هو إجراء تعسفي يتعارض مع المادتين 14 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من الفئات التي تدخل في نطاق القضايا التي ينظر فيها الفريق العامل.
    La privation de liberté de Mme Qiu Minghua est arbitraire, car elle est contraire aux articles 9 et 18 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et elle relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن حرمان السيدة كيو مينغوا من حريتها تعسفي لأنه يتنافى مع أحكام المادة 9 والمادة 18 من الإعلان الدولي لحقوق الإنسان ويندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من الفئات التي تدخل في إطار اختصاصات الفريق العامل في النظر في القضايا المعروضة عليه.
    La détention de M. AlRashed et de M. AlQaid est contraire aux articles 9 et 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et relève des catégories I et II des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن احتجاز السيد الراشد والسيد القايد يخالف المادتين 9 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج ضمن الفئتين الأولى والثانية الواجبتي التطبيق لدى النظر في الحالات التي تُعرض على الفريق العامل.
    Elle est donc arbitraire et relève des catégories I, II et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN وهو بالتالي تعسفي، يندرج ضمن الفئات الأولى والثانية والثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المعروضة عليه.
    La détention de M. Nazir Hamza Magid Al Maged est arbitraire en ce qu'elle est dénuée de fondement légal et contraire aux articles 9, 10 et 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et relève des catégories I, II et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN أن احتجاز السيد نذير حمزة مجيد الماجد، إجراءٌ تعسفيٌ، يندرج ضمن الفئات الأولى والثانية الثالثة من فئات المعايير التي يراعيها الفريق العامل، لكونه لا يقوم على أساس قانوني وينتهك أحكام المواد 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Pour toutes ces raisons, la source estime que la détention de M. Al-Omeir est arbitraire et relève des catégories I, II et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN 13- ويدعي المصدر أن احتجاز السيد العمير إجراء تعسفي يندرج ضمن الفئات الأولى والثانية والثالثة من فئات المعايير التي يراعيها الفريق العامل عند النظر في الحالات الفردية.
    Elle relève des catégories II et III des critères de détention arbitraire applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN وهو يندرج في الفئتين الثانية والثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه.
    La privation de liberté de M. Al Qahtani est arbitraire et relève des catégories I et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail, en ce qu'elle est dénuée de fondement légal et contraire aux articles 9 et 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN إن حرمان السيد القحطاني من حريته هو حرمان تعسفي يندرج في الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل، وليس له أي أساس قانوني وينتهك المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    La privation de liberté de M. Al-Murbati est arbitraire et relève des catégories I et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail, en ce qu'elle est dénuée de fondement légal et contraire aux articles 9 et 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN إن حرمان السيد المرباطي من حريته هو حرمان تعسفي ويندرج في الفئتين الأولى والثالثة من فئات الفريق العامل، فهو لا يقوم على أساس قانوني وينتهك المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Sa privation de liberté présente clairement un caractère arbitraire et relève des catégories III et V des catégories de détention arbitraire auxquelles le Groupe de Travail se réfère dans sa considération des cas qui lui sont présentés. UN ويرى المصدر أن حرمان السيد حاجب من حريته ذو طابع تعسفي واضح ويندرج في الفئتين الثالثة والخامسة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه.
    17. À la lumière de ce qui précède, la source fait valoir que la privation de liberté de M. Kyaw Hla Aung peut être considérée arbitraire et relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ١٧- وفي ضوء ما تَقدّم، يؤكد المصدر أن سلب حرية السيد كياو هلا أونغ قد يُعَدّ تعسفياً بمقتضى الفئتين الثانية والثالثة من الفئات القانونية التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه.
    Le Groupe de travail conclut qu'ils sont tous deux arbitrairement détenus et que leur détention relève des catégories I et III des catégories applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ويخلص الفريق العامل أدناه، بأنهما مُحتجَزين بشكل تعسفي، وأن احتجازهما يندرج في إطار الفئتين الأولى والثالثة من الفئات التي ينطبق عليها النظر في الحالات المقدمة إلى الفريق العامل.
    La privation de liberté de M. Geloo est arbitraire en ce qu'elle relève des catégories I, II et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail, ne repose sur aucun fondement légal et est contraire aux articles 9, 10 et 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN يُعتبَر احتجاز السيد جيلو تعسفياً، ويندرج ضمن الفئات الأولى والثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدَّمة إلى الفريق العامل، بسبب خلوه من أي أساس قانوني وانتهاكه المواد 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    La privation de liberté de M. Ulises González Moreno est arbitraire et relève des catégories II et III des méthodes de travail du Groupe de travail. UN يشكل حرمان السيد أوليسيس غونزاليز مورينو من الحرية إجراءً تعسفياً، ويندرج في إطار الفئتين الثانية والثالثة من أساليب عمل الفريق العامل.
    La détention de M. Rastanawi est arbitraire et relève des catégories I, II et III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN احتجاز السيد رستناوي احتجاز تعسفي ويندرج في الفئات الأولى والثانية والثالثة من الفئات التي يطبقها الفريق العامل.
    Elle considère que l'affaire relève des catégories de détention arbitraire II et III définies par le Groupe de travail dans ses Méthodes de travail. Délibération UN ويرى المصدر أن هذه القضية تندرج في الفئتين الثانية والثالثة من فئات سلب الحرية التي حددها الفريق العامل في أساليب عمله.
    La privation de liberté de M. Al-Bachr est arbitraire et relève des catégories I, II et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail, en ce qu'elle est dénuée de fondement légal et contraire aux articles 9, 10 et 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN إن حرمان السيد البشر من حريته قد تم بطريقة تعسفية، وهو يندرج في إطار الفئات الأولى والثانية والثالثة للفريق العامل، وقد تم بدون أساس قانوني وانتهاك للمواد 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    La privation de liberté de Mme Ma Chunling est arbitraire en ce qu'elle est contraire aux articles 2, 7 et 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et relève des catégories II et V des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN إن سلب حرية السيدة ما تشونلينغ إجراء تعسفي، حيث يخِل بالمواد 2 و7 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛ ويقع ضمن الفئتين الثانية والخامسة من الفئات المنطبقة على القضايا المعروضة على الفريق العامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus