"relatifs à la facilitation" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بتيسير
        
    • المتصلة بتيسير
        
    • في مجال تيسير
        
    • المتعلقة بتسهيل
        
    Services consultatifs sur les politiques de transport et les instruments, normes et règlements internationaux relatifs à la facilitation du commerce international, aux transports et à la sécurité des transports. UN خدمات استشارية بشأن سياسات النقل والصكوك القانونية الدولية والمعايير والقواعد المتعلقة بتيسير التجارة الدولية، والنقل وأمنه.
    Services consultatifs sur les politiques de transport et les instruments, normes et règlements internationaux relatifs à la facilitation du commerce international, aux transports et à la sécurité des transports UN :: خدمات استشارية في مجال سياسات النقل والصكوك القانونية الدولية، والمعايير والقواعد المتعلقة بتيسير التجـارة الدولية، وبالنقل وأمنه
    L'assistance technique et l'appui au renforcement des capacités fournis par la CNUCED ont pour but d'encourager la révision et la modernisation des cadres administratifs et juridiques pour les aligner sur les dispositions de différentes conventions internationales et d'autres instruments relatifs à la facilitation du commerce. UN والهدف من توفير المساعدة والدعم التقنيين لبناء القدرات هو مراجعة الأطر الإدارية والقانونية والارتقاء بها وفقا لما تنص عليه أحكام مختلف الاتفاقيات الدولية وغيرها من الصكوك المتعلقة بتيسير التجارة.
    Les politiques de transport et les instruments, normes et règlements internationaux relatifs à la facilitation du commerce international, aux transports et à la sécurité des transports UN سياسات النقل والصكوك والمعايير والقواعد القانونية الدولية المتصلة بتيسير التجارة الدولية والنقل وسلامة النقل
    Les projets d'assistance technique de la CNUCED relatifs à la facilitation du commerce visent à promouvoir une croissance durable du commerce extérieur d'un pays en remédiant aux inefficacités du système de commerce et de transport. UN ترمي مشاريع اﻷونكتاد للمساعدة التقنية في مجال تيسير التجارة الى تحقيق نمو مستدام للتجارة الخارجية في بلد من البلدان بتصحيح العيوب المتأصلة في نظام التجارة والنقل.
    16.20 L'exécution des activités au titre du sous-programme sera assurée en étroite association avec les sous-programmes relatifs à la facilitation du commerce, à l'analyse économique et à l'industrie et à la technologie. UN ١٦-٢٠ وسيتم تنفيذ اﻷنشطة المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي بتعاون وثيق مع البرامج الفرعية المتعلقة بتسهيل التجارة، والتحليل الاقتصادي، والصناعة والتكنولوجيا.
    A pris note des programmes relatifs à la facilitation des transports, au système d'information avancé sur les marchandises et au développement du port de Mpulungu, de l'étude sur les liaisons maritimes ainsi que de l'étude sur le réseau d'intégration des télécommunications; UN وأحاطت علما بالبرامج المتعلقة بتيسير النقل ونظام المعلومات المسبقة عن البضائع وتطوير ميناء مبولونغو والدراسة المعنية بخدمات الشحن البحري والدراسة المعنية بشبكة الربط المشترك للاتصالات السلكية واللاسلكية؛
    30. Les réformes sont dictées de plus en plus par l'obligation de respecter les conventions internationales ou les autres instruments relatifs à la facilitation du commerce et à la sécurité de la chaîne d'approvisionnement. UN 30- والامتثال للاتفاقيات الدولية أو الصكوك الأخرى المتعلقة بتيسير التجارة وأمن سلسلة الإمداد يدفع على نحو متزايد أيضاً نحو الإصلاح.
    b) Renforcement de l'application des recommandations, normes, règles, directives et instruments relatifs à la facilitation du commerce. UN (ب) زيادة تنفيذ التوصيات والقواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية والأدوات المتعلقة بتيسير التجارة.
    Le système des Nations Unies et les autres organisations internationales concernées n'ont cessé d'appuyer les pays en développement sans littoral, notamment par des programmes de renforcement des capacités, des services consultatifs, une aide au développement de l'infrastructure de transport et la promotion d'instruments juridiques relatifs à la facilitation du commerce et aux transports. UN 88 - وما برحت منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المعنية الأخرى تقدم دعماً مستمراً للبلدان النامية غير الساحلية، عن طريق جملة أمور منها برامج بناء القدرات، والخدمات الاستشارية، وتقديم الدعم من أجل تطوير الهياكل الأساسية للنقل، وتعزيز الصكوك القانونية المتعلقة بتيسير التجارة والنقل.
    b) Renforcement de l'application des recommandations, normes, règles, directives et instruments relatifs à la facilitation du commerce, notamment celui des produits agricoles UN (ب) زيادة تنفيذ التوصيات والقواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية والأدوات المتعلقة بتيسير التجارة، بما فيها ما يتصل بالمنتجات الزراعية
    Services consultatifs sur les politiques de transport et les instruments, normes et règlements internationaux relatifs à la facilitation du commerce international et à la sécurité des transports, apportés au secrétariat de l'Union africaine (mars 2008). UN خدمات استشارية بشأن سياسات النقل والصكوك القانونية الدولية والمعايير والقواعد المتعلقة بتيسير التجارة الدولية، والنقل وأمنه، قدمت إلى أمانة الاتحاد الأفريقي (آذار/مارس 2008)،
    a) Aider les pays en développement sans littoral et de transit à appliquer les conventions et accords internationaux relatifs à la facilitation du transit et soutenir des initiatives qui encouragent la coopération en matière de transit, réduisent les coûts de transit et instaurent des mécanismes logistiques efficaces; UN (أ) دعم البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر في تنفيذ الاتفاقيات والاتفاقات الدولية المتعلقة بتيسير المرور العابر والمبادرات التي تعزز التعاون في مجال المرور العابر وتخفض تكاليف النقل وتضع ترتيبات لوجستية مرنة؛
    a) Aider les pays en développement sans littoral et de transit à appliquer les conventions et accords internationaux relatifs à la facilitation du transit et soutenir des initiatives qui encouragent la coopération en matière de transit, réduisent les coûts de transit et instaurent des mécanismes logistiques efficaces; UN (أ) دعم البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر في تنفيذ الاتفاقيات والاتفاقات الدولية المتعلقة بتيسير المرور العابر والمبادرات التي تعزز التعاون في مجال المرور العابر وتخفض تكاليف النقل وتضع ترتيبات لوجستية مرنة؛
    a) Aider les pays en développement sans littoral et de transit à appliquer les conventions et accords internationaux relatifs à la facilitation du transit et soutenir des initiatives qui encouragent la coopération en matière de transit, réduisent les coûts de transit et instaurent des mécanismes logistiques efficaces; UN (أ) دعم البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر في تنفيذ الاتفاقيات والاتفاقات الدولية المتعلقة بتيسير المرور العابر والمبادرات التي تعزز التعاون في مجال المرور العابر وتخفض تكاليف النقل وتضع ترتيبات لوجستية مرنة؛
    a) Fournir un soutien financier et technique aux pays en développement sans littoral et de transit pour les aider à appliquer les conventions internationales et accords internationaux relatifs à la facilitation du transit et soutenir des initiatives qui encouragent la coopération dans le transit et qui réduisent les coûts du transit et établissent des dispositions logistiques efficaces; UN (أ) توفير الدعم المالي والتقني للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر من أجل تنفيذ الاتفاقيات والاتفاقات الدولية المتعلقة بتيسير المرور العابر ودعم المبادرات التي تعزز التعاون في مجال المرور العابر وتخفض تكاليف النقل وتضع ترتيبات لوجستية مرنة؛
    Le Japon estime que les arrangements relatifs à la facilitation du transit revêtent une importance capitale et il salue les initiatives qui ont été prises à cet égard. UN واليابان ترى أن الترتيبات المتصلة بتيسير المرور العابر لها أهمية كبرى، وهي تحيي المبادرات التي اتخذت في هذا الصدد.
    La CNUCED a fourni des conseils pratiques et une assistance technique dans les domaines de la facilitation du commerce, de la modernisation des procédures douanières, et de la réforme des réglementations sur la base d'instruments et de normes internationales relatifs à la facilitation du transport et du commerce. UN 339 - قدم الأونكتاد المشورة في مجال السياسات وأتاح المساعدة التقنية لتلبية احتياجات تيسير التجارة وتحديث الإجراءات الجمركية واعتماد الإصلاحات التنظيمية استنادا إلى الصكوك والمعايير الدولية المتصلة بتيسير النقل والتجارة.
    a) Missions consultatives sur les instruments juridiques relatifs à la facilitation des transports, au passage des frontières, à la sécurité routière, à la construction des véhicules et au transport de marchandises dangereuses et autres cargaisons spéciales, ainsi qu'à l'établissement de liaisons de transport eurasiatiques; UN (أ) بعثات استشارية لتقديم المشورة بشأن الصكوك القانونية المتصلة بتيسير النقل، والمعابر الحدودية، والسلامة على الطرق، وتشييد المركبات، ونقل البضائع الخطرة وغيرها من الحمولات الخاصة، إلى جانب تطوير وصلات النقل الأوروبية - الآسيوية؛
    a) i) Nombre de recommandations, normes, critères et outils de la CEE, nouveaux ou révisés, relatifs à la facilitation du commerce et au commerce électronique dont sont convenus les États membres UN (أ) ' 1` عدد توصيات اللجنة ومعاييرها ومقاييسها وأدواتها الجديدة و/أو المستكملة في مجال تيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية
    a) i) Nombre de recommandations, normes, critères et outils de la CEE nouveaux ou révisés relatifs à la facilitation du commerce et au commerce électronique UN (أ) ' 1` عدد توصيات اللجنة ومعاييرها ومقاييسها وأدواتها الجديدة و/أو المستكملة في مجال تيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية
    16.20 L'exécution des activités au titre du sous-programme sera assurée en étroite association avec les sous-programmes relatifs à la facilitation du commerce, à l'analyse économique et à l'industrie et à la technologie. UN ١٦-٢٠ وسيتم تنفيذ اﻷنشطة المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي بتعاون وثيق مع البرامج الفرعية المتعلقة بتسهيل التجارة، والتحليل الاقتصادي، والصناعة والتكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus