"relatifs à la lutte contre le terrorisme" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بمكافحة الإرهاب
        
    • المعنية بمكافحة الإرهاب
        
    • ذات الصلة بمكافحة الإرهاب
        
    • المتصلة بمكافحة الإرهاب
        
    • تتعلق بمكافحة الإرهاب
        
    • يتعلق بمكافحة الإرهاب
        
    • صكا من الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب
        
    • عشر لمكافحة الإرهاب
        
    Les principaux instruments internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme ont été ratifiés. UN وتم التصديق على جميع الصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme UN تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب
    Principaux instruments relatifs à la lutte contre le terrorisme ratifiés par le Yémen UN أبرز الاتفاقيات التي صادقت عليها الحكومة اليمنية المتعلقة بمكافحة الإرهاب
    Atelier sous-régional de préparation des réponses aux comités du Conseil de sécurité des Nations Unies relatifs à la lutte contre le terrorisme UN حلقة العمل دون الإقليمية المعنية بإعداد ردود بلدان غرب ووسط أفريقيا على لجان مجلس الأمن المعنية بمكافحة الإرهاب
    Par conséquent, les dispositions des 12 conventions et protocoles relatifs à la lutte contre le terrorisme font partie intégrante de la législation turque. UN ولذلك فإن أحكام جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بمكافحة الإرهاب تعتبر جزءا لا يتجزأ من التشريع التركي.
    Elle est à pied d'oeuvre pour adhérer à tous les instruments juridiques internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme. UN كما أنها بصدد الانضمام إلى كافة الصكوك القانونية الدولية المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    Assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme UN تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب
    Assistance technique à apporter en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme UN تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب
    Assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme UN تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب
    des conventions et protocoles internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme UN تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب
    Ainsi, il a ratifié l'ensemble des instruments juridiques internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme. UN وفي قيامها بهذا، صدقت على كل الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    :: Participer à la rédaction d'instruments juridiques internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme, le séparatisme et l'extrémisme; UN :: المشاركة في صياغة الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف؛
    66/178 Assistance technique à apporter en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme UN تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب
    Assistance technique à apporter en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme UN تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب
    Assistance technique à apporter en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme UN تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب
    Le Liechtenstein est donc partie à la totalité des 16 conventions et protocoles des Nations Unies relatifs à la lutte contre le terrorisme. UN وبذلك تكون ليختنشتاين طرفا في جميع اتفاقيات الأمم المتحدة وبروتوكولاتها الستة عشر المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Assistance technique à apporter en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme UN تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب
    Rapport du Secrétaire général sur l'assistance technique à apporter en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب
    Atelier sous-régional de préparation des réponses aux Comités du Conseil de sécurité des Nations Unies relatifs à la lutte contre le terrorisme UN حلقة العمل دون الإقليمية المعنية بإعداد ردود لتقديمها إلى لجان مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المعنية بمكافحة الإرهاب
    Il a intensifié ses activités consultatives relatives aux réformes constitutionnelles et judiciaires, au droit à la vérité, à la justice et à la réparation, et aux principes directeurs relatifs à la lutte contre le terrorisme. UN وقامت المفوضية بتعزيز أنشطتها الاستشارية المتعلقة بعمليات الإصلاح الدستوري والقضائي، والحق في معرفة الحقيقة، والعدالة والإصلاح، والسياسات ذات الصلة بمكافحة الإرهاب.
    Il convient aussi de noter qu'après avoir présenté son dernier rapport au CCT, la République de Macédoine a ratifié les instruments suivants du Conseil de l'Europe relatifs à la lutte contre le terrorisme international : UN وينبغي التنويه أيضا إلى أن جمهورية مقدونيا قامت، بعد تقديم تقريرها السابق مباشرة إلى لجنة مكافحة الإرهاب، بالتصديق على صكوك مجلس أوروبا التالية المتصلة بمكافحة الإرهاب الدولي:
    10. Une question a également été posée au sujet de la loi portant modification de plusieurs textes législatifs relatifs à la lutte contre le terrorisme. UN 10- وأضاف أنه طُرح سؤال أيضا عن القانون المتعلق بإجراء تعديلات على عدة نصوص تشريعية تتعلق بمكافحة الإرهاب.
    L'Algérie a ratifié 11 instruments internationaux à vocation universelle relatifs à la lutte contre le terrorisme. UN صدقت الجزائر على 11 صكا دوليا ذا طابع عالمي يتعلق بمكافحة الإرهاب.
    En outre, la première annexe à ladite loi a été modifiée par arrêté ministériel pour inclure 12 des 16 instruments internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme auxquels les Bahamas sont partie, et élargir par conséquent la gamme des infractions liées au terrorisme qui sont visées par ce texte. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد جرى تعديل الجدول الأول المرفق بالقانون عن طريق أمر وزاري ليشمل 12 صكا من الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب البالغ عددها 16 صكا التي تكون جزر البهاما طرفا فيها، ومن ثم زيادة أنواع جرائم الإرهاب المنصوص عليها في القانون وتوسيع نطاقها.
    Les 12 conventions et protocoles des Nations Unies relatifs à la lutte contre le terrorisme revêtent à cet égard une importance fondamentale, et l'Organisation doit continuer de jouer un rôle essentiel pour renforcer les instruments juridiques qui nous permettront de livrer cette bataille. UN واتفاقيات الأمم المتحدة وبروتوكولاتها الإثنا عشر لمكافحة الإرهاب ذات أهمية قصوى لمكافحة الإرهاب. وعلى الأمم المتحدة أن تواصل دورها القيادي في تعزيز الصكوك القانونية في تلك المعركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus