"relatifs au terrorisme" - Traduction Français en Arabe

    • ذات الصلة بالإرهاب
        
    • المتعلقة بالإرهاب
        
    • المتصلة بالإرهاب
        
    • بشأن الإرهاب
        
    • تتعلق بالإرهاب
        
    • المعنية بالإرهاب
        
    • تتصل بالإرهاب
        
    • المتعلقة بمكافحة الإرهاب
        
    • متعلقة بالإرهاب
        
    • ذات الصلة بمكافحة الإرهاب
        
    • الخاصة بالإرهاب
        
    • في مجال الإرهاب
        
    • المنطبقة على الإرهاب
        
    • المتصلة بقمع الإرهاب
        
    • المتبقيين المتصلين بالإرهاب
        
    Nombre d'États Parties aux conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme international UN عدد الدول الأطراف في الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب الدولي
    Rapport du Secrétaire général sur l'aide à l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme UN تقرير الأمين العام عن المساعدة في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب
    L'annexe II énumère les traités relatifs au terrorisme auxquels la Suisse est partie. UN أما المرفق الثاني فيورد المعاهدات المتعلقة بالإرهاب التي تشكل سويسرا طرفا فيها.
    Lorsque les deux lois auront été adoptées, la Nouvelle-Zélande sera partie à la totalité des instruments internationaux relatifs au terrorisme. UN وما أن يتم سن هذين القانونين حتى تصبح نيوزيلندا طرفا في جميع الصكوك الدولية المتعلقة بالإرهاب.
    :: Encourager les États à signer, ratifier et appliquer les conventions et protocoles relatifs au terrorisme; UN :: تشجيع الدول على التوقيع على الاتفاقيات والبروتوكولات المتصلة بالإرهاب والتصديق عليها وتنفيذها؛
    Le Kirghizistan est actuellement partie aux conventions et protocoles suivants relatifs au terrorisme : UN انضمت قيرغيزستان حتى الآن إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الآتية المتصلة بالإرهاب:
    Assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme UN المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب
    Assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme UN المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب
    La Jamaïque est partie à huit des 12 conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme. UN جامايكا طرف في ثمان من الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الإثني عشر ذات الصلة بالإرهاب.
    Les participants se sont également accordés à intensifier leur action en faveur de la ratification et de l'application des instruments universels relatifs au terrorisme. UN واتفق المشاركون كذلك على تعزيز الجهود من أجل التصديق على الصكوك العالمية ذات الصلة بالإرهاب وتنفيذها.
    Nombre d'États parties aux conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme international UN عدد الدول الأطراف في الاتفاقيات والصكوك العالمية ذات الصلة بالإرهاب
    Le pays a également pris des mesures en vue d'honorer ses obligations prescrites par les instruments internationaux et les résolutions du Conseil de sécurité relatifs au terrorisme. UN وقالت إن بلدها قد اتخذ أيضا إجراءات لتنفيذ التزاماته بموجب الصكوك الدولية وقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالإرهاب.
    État partie à 12 conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme UN دولة طرف في 12 من الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب
    Conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme UN الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب
    Nous générons le soutien des pays à la mise en œuvre des conventions et des protocoles internationaux relatifs au terrorisme. UN ونولّد التأييد لتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب.
    Assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme UN المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب
    Rapport du Secrétaire général sur l'aide à l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme UN تقرير الأمين العام عن المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب
    Rapport du Secrétaire général sur l'aide à l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme UN تقرير الأمين العام عن المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب
    Rapport du Secrétaire général sur l'aide à l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme UN تقرير الأمين العام عن المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب
    Assistance en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme UN تقديم المساعدة في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب
    Le Gouvernement rwandais a signé divers conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme international. UN ووقعت حكومة رواندا اتفاقيات وبروتوكولات شتى للأمم المتحدة بشأن الإرهاب الدولي.
    À cet égard, je tiens à informer l'Assemblée que le Myanmar a signé 11 des 12 instruments juridiques internationaux relatifs au terrorisme ou y a adhéré. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أبلغ الجمعية بأن ميانمار قد وقعت أو صادقت على 11 من 12 صكا قانونيا دوليا تتعلق بالإرهاب.
    Durant la période considérée, les conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations ont fait l'objet de 51 ratifications. UN وفي هذه الفترة، سجّل البرنامج أيضا 51 تصديقا جديدا على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المعنية بالإرهاب بجميع أشكاله.
    Le Parlement a approuvé l'adhésion de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, en son nom propre, aux sept conventions et aux deux protocoles relatifs au terrorisme international. UN وأقر البرلمان الوطني أن تقبل بابوا غينيا الجديدة، بحكم حقها الذاتي، الاتفاقيات السبع والبروتوكولين التي تتصل بالإرهاب الدولي.
    Notre Parlement a récemment ratifié un certain nombre de conventions et protocoles relatifs au terrorisme mondial. UN لقد صدق برلماننا مؤخرا على العديد من الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Le Myanmar est donc partie à 10 instruments internationaux relatifs au terrorisme. UN وبذلك أصبحت ميانمار طرفا في 10 صكوك دولية متعلقة بالإرهاب.
    Aide à l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme - Rapport du Secrétaire général (E/CN.15/2007/9) UN تقرير الأمين العام عن المساعدة على تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بمكافحة الإرهاب (E/CN.15/2007/9).
    Les projets de loi relatifs au terrorisme et au blanchiment de capitaux prévoient des mesures de lutte contre le blanchiment d'argent et pour la répression du financement du terrorisme. UN وتحتوي مسودات القوانين الخاصة بالإرهاب وغسل الأموال على تدابير لمكافحة غسل الأموال وتُعاقب على تمويل الإرهاب.
    1.11 Comme indiqué dans la réponse à l'alinéa d) du paragraphe 3 de la résolution 1373 (2001), l'Uruguay est partie à la plupart des instruments internationaux et régionaux relatifs au terrorisme. UN 1-11 إن أوروغواي، كما سبقت الإشارة إلى ذلك في ردنا على الفقرة الفرعية 3 (د) من قرار مجلس الأمن 1373، طرف في أغلبية الصكوك الدولية العالمية والإقليمية في مجال الإرهاب.
    Le Comité contre le terrorisme souhaite recevoir des informations en ce qui concerne les 12 conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme, sur les progrès accomplis par la Malaisie vers : UN □ فيما يتصل بالاتفاقيات الدولية الاثنتي عشرة المنطبقة على الإرهاب وبروتوكولاتها ذات الصلة سوف ترحب لجنة مكافحة الإرهاب بتقديم تقرير مرحلي، بشأن ما يلي:
    * Les informations concernant la participation des États aux accords multilatéraux relatifs au terrorisme international sont présentées séparément au chapitre III.A ci-après. UN * ترد بشكل منفصل المعلومات المتعلقة بمشاركة الدول في الاتفاقات المتعددة الأطراف المتصلة بقمع الإرهاب الدولي في الفرع ثالثا - ألف.
    De surcroît, la République de Chypre a entamé et prévoit d'achever très prochainement le processus de ratification des deux autres instruments internationaux relatifs au terrorisme, qui sont : UN وبالإضافة إلى ذلك، تعكف جمهورية قبرص على إعداد الإجراءات اللازمة للتوقيع على الصكين الدوليين المتبقيين المتصلين بالإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus