"relatifs au transfert" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بنقل
        
    • بشأن نقل
        
    • المتصلة بنقل
        
    • التي تتناول نقل
        
    Le secrétariat de la CNUCED avait établi pour la Réunion d'experts un recueil des accords internationaux relatifs au transfert de technologie, entre−temps publié sous le titre Compendium of International Arrangements on Transfert of Technology. UN وقد أعدت أمانة الأونكتاد، لغرض اجتماع الخبراء، ملخصاً للترتيبات الدولية المتعلقة بنقل التكنولوجيا وتم نشره.
    A cet égard, il est particulièrement préoccupant que l'application des accords relatifs au transfert de terres ait accusé les retards les plus notoires. UN وفي هذا الصدد، فإنه مما يبعث على القلق بصفة خاصة اﻹبطاء في تنفيذ الاتفاقات المتعلقة بنقل ملكية اﻷراضي.
    Aspects juridiques relatifs au transfert de technologie et commerce international UN الجوانب القانونية المتعلقة بنقل التكنولوجيا والتجارة الدولية
    Concernant l'information sur les instruments existants, le recueil récemment publié d'accords internationaux relatifs au transfert de technologie constituait une contribution utile et devait être mis à jour en permanence, selon que de besoin. UN وفيما يتعلق بالإعلام المتصل بالصكوك القائمة فإن نشر ملخّص للاتفاقات الدولية بشأن نقل التكنولوجيا مؤخراً يمثل مساهمة تحظى بالترحيب وينبغي استيفاء الملخص باستمرار كلما دعت الضرورة.
    196. La Commission souligne la nécessité d'appliquer pleinement les accords relatifs au transfert de techniques figurant au chapitre 34 d'Action 21 et les décisions pertinentes de la Commission. UN ١٩٦ - وتشدد اللجنة على ضرورة التنفيذ التام للاتفاقات بشأن نقل التكنولوجيا الواردة في الفصل ٣٤ من جدول أعمال القرن ٢١ والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها اللجنة.
    La Commission peut souhaiter examiner la situation actuelle et recommander des méthodes visant à coordonner et à normaliser différents systèmes d'information relatifs au transfert de techniques écologiquement rationnelles, à la coopération et à la création de capacités. UN وقد تود اللجنة استعراض الحالة الراهنة والتوصية بطرائق للتنسيق والتوحيد القياسي فيما بين مختلف نظم المعلومات المتصلة بنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات.
    Stages et séminaires de formation destinés à favoriser des activités inventives et créatives sur les accords de licences et autres arrangements relatifs au transfert de technologies protégées en tant que propriété intellectuelle, et sur l'administration et l'utilisation des biens intellectuels par les gouvernements, institutions et entreprises. UN تنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية بشأن تعزيز اﻷنشطة الابداعية والابتكارية في مجال إصـــدار التصاريـــح والترتيبات اﻷخرى المتصلة بنقل التكنولوجيا المحمية بوصفها ملكية فكرية، وإدارة واستخدام الملكية الفكرية من جانب الحكومات والمؤسسات والمشاريع.
    UNCTAD/ITE/IPC/Misc.5 Recueil d'accords internationaux relatifs au transfert de technologie UN خلاصة وافية بشأن الترتيبات الدولية المتعلقة بنقل التكنولوجيا: صكوك مختارة UNCTAD/ITE/IPC/Misc.5
    Il faudrait également explorer de nouvelles sources de financement du développement et appliquer au plus tôt les résultats des principales conférences des Nations Unies, y compris l'engagement contracté par les pays développés de consacrer 0,7 % de leur PNB à l'aide publique au développement, comme les engagements relatifs au transfert de technologies aux pays en développement. UN كما ينبغي استكشاف مصادر جديدة للتمويل اﻹنمائي وأن يتم، في أقرب اﻵجال، تطبيق نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية، بما في ذلك الالتزام الذي تعهدت به الدول المتقدمة بتخصيص نسبة ٠,٧ في المائة من ناتجها المحلي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية، والالتزامات المتعلقة بنقل التكنولوجيا إلى الدول النامية.
    SBI : Centrer les travaux sur les questions relatives au transfert de technologie et au respect des engagements pris en la matière; examiner le " rapport d'activité détaillé " sur les mesures prises pour donner suite aux engagements relatifs au transfert de technologie, ainsi que l'exposé des modalités du transfert. UN الهيئة الفرعية للتنفيذ: التركيز على المسائل المتعلقة بنقل التكنولوجيا وتنفيذ الالتزامات ذات الصلة؛ النظر في " التقرير المرحلي المبوب " بشأن تنفيذ التزامات نقل التكنولوجيا وصياغة شروط النقل.
    Les crédits demandés correspondent à des abonnements et à l'achat de revues, aux dépenses prévues au titre des frais d'impression et de reproduction ainsi qu'aux frais d'audit et aux frais de transport relatifs au transfert de matériel entre missions. UN 77 - تعكس الاحتياجات تكاليف الاشتراكات والدوريات ذات الصلة، والاحتياجات من الطباعة والاستنساخ وأتعاب مراجعة الحسابات وتكاليف الشحن المتعلقة بنقل المعدات بين البعثات.
    Certaines délégations ont évoqué les obstacles relatifs au transfert de technologie, dont la mise en œuvre de la partie XIV de la Convention et les Critères et principes directeurs de la COI concernant le transfert de techniques marines. UN 57 - وتناول بعض الوفود التحديات المتصلة بنقل التكنولوجيا، بما في ذلك تنفيذ الجزء الرابع عشر من الاتفاقية والمعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بنقل التكنولوجيا البحرية التي وضعتها اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    Ce cadre prévoit un ensemble d'activités de transfert de technologies, réparties dans cinq domaines thématiques: détermination et évaluation des besoins en matière de technologie; information technologique; création d'un environnement propice; renforcement des capacités; et mécanismes relatifs au transfert de technologies. UN ويتضمن هذا الإطار مجموعة من الأنشطة المتعلقة بنقل التكنولوجيا مجمّعة في خمسة مجالات مواضيعية هي: الاحتياجات التكنولوجية وتقييم الاحتياجات؛ والمعلومات التكنولوجية؛ والبيئات التمكينية؛ وبناء القدرات؛ وآليات نقل التكنولوجيا.
    196. La Commission souligne la nécessité d'appliquer pleinement les accords relatifs au transfert de techniques figurant au chapitre 34 d'Action 21 et les décisions pertinentes de la Commission. UN ١٩٦ - وتشدد اللجنة على ضرورة التنفيذ التام للاتفاقات بشأن نقل التكنولوجيا الواردة في الفصل ٣٤ من جدول أعمال القرن ٢١ والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها اللجنة.
    Les États Parties peuvent envisager de conclure des accords ou arrangements bilatéraux ou multilatéraux relatifs au transfert sur leur territoire de personnes condamnées à des peines d'emprisonnement ou autres peines privatives de liberté du fait d'infractions visées par la présente Convention afin qu'elles puissent y purger le reste de leur peine. UN يجوز للدول الأطراف أن تنظر في ابرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن نقل الأشخاص الذين يحكم عليهم بعقوبة الحبس أو بأشكال أخرى من الحرمان من الحرية، لارتكابهم جرائم مشمولة بهذه الاتفاقية، الى اقليمها لكي يتسنى لأولئك الأشخاص اكمال مدة عقوبتهم هناك.
    Les États Parties peuvent envisager de conclure des accords bilatéraux ou multilatéraux, portant sur des points particuliers ou de caractère général, relatifs au transfert sur leur territoire de personnes condamnées à des peines d’emprisonnement ou autres peines privatives de liberté du fait des infractions auxquelles le présent article s’applique, afin qu’elles puissent y purger le reste de leur peine. UN يجوز للدول اﻷطراف أن تبرم اتفاقات ثنائية أو متعددة اﻷطراف ، ظرفية أو عامة ، بشأن نقل اﻷشخاص الذين يحكم عليهم بعقوبة الحبس أو بأشكال أخرى من التجريد من الحرية ، ﻹرتكابهم جرائم تنطبق عليها هذه المادة ، الى اقليمها لكي يقضوا بقية مدة عقوبتهم هناك .
    Les États Parties peuvent envisager de conclure des accords bilatéraux ou multilatéraux, portant sur des points particuliers ou de caractère général, relatifs au transfert sur leur territoire de personnes condamnées à des peines d’emprisonnement ou autres peines privatives de liberté du fait des infractions auxquelles le présent article s’applique, afin qu’elles puissent y purger le reste de leur peine. UN يجوز للدول اﻷطراف أن تبرم اتفاقات ثنائية أو متعددة اﻷطراف ، ظرفية أو عامة ، بشأن نقل اﻷشخاص الذين يحكم عليهم بعقوبة الحبس أو بأشكال أخرى من التجريد من الحرية ، ﻹرتكابهم جرائم تنطبق عليها هذه المادة ، الى اقليمها لكي يقضوا بقية مدة عقوبتهم هناك .
    27. Le Mécanisme mondial apporte son appui aux accords de partenariat Nord-Sud relatifs au transfert de technologie entre les autorités locales qui se préoccupent avant tout de la sécurité alimentaire et de la gestion des ressources naturelles; une action pilote a été réalisée en Mauritanie. UN 27- وتدعم الآلية العالمية اتفاقات الشراكة بين بلدان الشمال والجنوب بشأن نقل التكنولوجيا بين السلطات المحلية التي تركز على الأمن الغذائي وإدارة الموارد الطبيعية؛ وأجريت تجربة أولية في موريتانيا.
    e) Réviser l'article 12 pour y inclure les services techniques relatifs au transfert de propriété intellectuelle ou en rapport avec celui-ci. UN (هـ) تنقيح المادة 12 لتشمل الخدمات التقنية المتعلقة أو المتصلة بنقل الملكية الفكرية.
    4. Au titre de son programme de travail, le Groupe a examiné un rapport du secrétariat de la CNUCED intitulé " Aperçu de l'évolution des lois et règlements relatifs au transfert et au développement de la technologie " TD/B/WG.5/10. UN ٤- ونظر الفريق، في إطار برنامج عمله، في تقرير أعدته أمانة اﻷونكتاد معنون " القوانين واﻷنظمة التي تتناول نقل التكنولوجيا وتطويرها: نظرة عامة " )٥(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus