"relatifs aux activités" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بالأنشطة
        
    • المتعلقة بأنشطة
        
    • المتصلة بأنشطة
        
    • بشأن أنشطة
        
    • لأغراض الأنشطة
        
    • المتصلة بالأنشطة
        
    • فيما يتعلق بأنشطة
        
    • تتعلق بأنشطة
        
    • ذات الصلة بالأنشطة
        
    • فيما يتعلق بالأنشطة
        
    • ما يتعلق بأنشطة
        
    • التي تشمل اﻷنشطة
        
    • الخاصة بالأنشطة
        
    • المتعلقة بالنشاطات
        
    • الآتي من أنشطة
        
    On s'assurera de la validité des repères relatifs aux activités humaines, qui ne peuvent être évalués que par une observation au niveau du sol, par le biais d'études de terrain; UN وبواسطة الدراسات الميدانية سيتم التأكد من المعايير المتعلقة بالأنشطة البشرية التي لا يمكن تقييمها إلا بدراسات ميدانية؛
    Les marchés relatifs aux activités concernant les projets annexes devant permettre l'occupation des locaux ont été conclus. UN 23 - وأُنجزت بنجاح عملية الشراء المتعلقة بالأنشطة المطلوبة للمشاريع الفرعية لإتاحة انتقال شاغليها إليها.
    vii) Faire rapport à l'Assemblée générale en cas de violation du droit international ou des accords internationaux relatifs aux activités spatiales; UN ' 7` إبلاغ الجمعية العامة في حالة حدوث أي انتهاك للقانون الدولي أو الاتفاقات الدولية المتعلقة بأنشطة الفضاء الخارجي؛
    État de la ratification des accords internationaux relatifs aux activités spatiales UN حالة التصديق على الاتفاقات الدولية المتصلة بأنشطة الفضاء الخارجي
    vii) Faire rapport à l'Assemblée générale en cas de violation du droit international ou des accords internationaux relatifs aux activités spatiales; UN ' 7` إبلاغ الجمعية العامة في حالة حدوث أي انتهاك للقانون الدولي أو الاتفاقات الدولية بشأن أنشطة الفضاء الخارجي؛
    Le Centre élaborera des directives concernant la conception et l'évaluation de projets relatifs aux activités opérationnelles et à la coopération technique; en outre, il appuiera et coordonnera les services consultatifs dispensés par les conseillers interrégionaux financés au titre du chapitre 21, Programme ordinaire de coopération technique. UN وسيُعد المركز، لأغراض الأنشطة التنفيذية ومشاريع التعاون التقني، مبادئ توجيهية لوضع وتقييم المشاريع وسيقدم الدعم إلى الخدمات الاستشارية التي يقدمها المستشاران الأقاليميان الممولة في إطار الباب 21، البرنامج العادي للتعاون التقني، وتنسيق تلك الخدمات ومساندتها.
    Documents relatifs aux activités opérationnelles de développement UN الوثائق المتصلة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    Les documents relatifs aux activités et opérations exécutées dans des domaines relevant de la compétence du Procureur en vertu du paragraphe 2 de l'article 42 du Statut de Rome ne peuvent être détruits qu'avec le consentement exprès du Procureur. UN أما السجلات المتعلقة بالأنشطة والمعاملات التي تندرج ضمن سلطة المدعي العام بمقتضى الفقرة 2 من المادة 42، من نظام روما الأساسي، فلا يجوز تدميرها إلا بموافقة صريحة من المدعي العام.
    Les documents relatifs aux activités et opérations exécutées dans des domaines relevant de la compétence du Procureur en vertu du paragraphe 2 de l'article 42 du Statut de Rome ne peuvent être détruits qu'avec le consentement exprès du Procureur. UN أما السجلات المتعلقة بالأنشطة والمعاملات التي تندرج ضمن سلطة المدعي العام بمقتضى الفقرة 2 من المادة 42، من نظام روما الأساسي، فلا يجوز تدميرها إلا بموافقة صريحة من المدعي العام.
    Les documents relatifs aux activités et opérations exécutées dans des domaines relevant de la compétence du Procureur en vertu du paragraphe 2 de l'article 42 du Statut de Rome ne peuvent être détruits qu'avec le consentement exprès du Procureur. UN أما السجلات المتعلقة بالأنشطة والمعاملات التي تندرج ضمن سلطة المدعي العام بمقتضى الفقرة 2 من المادة 42، من نظام روما الأساسي، فلا يجوز تدميرها إلا بموافقة صريحة من المدعي العام.
    Les documents relatifs aux activités et opérations exécutées dans des domaines relevant de la compétence du Procureur en vertu du paragraphe 2 de l'article 42 du Statut de Rome ne peuvent être détruits qu'avec le consentement exprès du Procureur. UN أما السجلات المتعلقة بالأنشطة والمعاملات التي تدخل في المجالات الخاضعة لسلطة المدعي العام بموجب الفقرة 2 من المادة 42، من النظام الأساسي لروما، فلا يجوز تدميرها إلا بموافقة صريحة من المدعي العام.
    Ce qui signifie que les instruments relatifs aux activités collectives des étrangers ont été alignés sur ceux limitant les activités individuelles de ces mêmes étrangers aux termes de l'article 47 de la loi sur la résidence. UN وهذا الأمر يعني أن الصكوك المتعلقة بأنشطة الأجانب الجماعية قد تم توفيقها مع الصكوك التي تَحدّ من الأنشطة السياسية لفرادى الأجانب كما ينصّ على ذلك البند 47 من قانون الإقامة.
    La plupart des accords multilatéraux relatifs aux activités nucléaires relèvent de cette catégorie. UN وتندرج في هذه الفئة معظم الاتفاقات المتعلقة بأنشطة نووية.
    A propos, Mme Evatt se demande s'il est prévu que les documents relatifs aux activités du Comité soient mis en mémoire électronique sur le réseau Internet. UN وفي هذا الصدد، تساءلت السيدة إيفات عما إذا كان من المخطط وضع الوثائق المتعلقة بأنشطة اللجنة في الذاكرة الالكترونية على شبكة إنترنت.
    État de la ratification des accords internationaux relatifs aux activités spatiales UN حالة التصديق على الاتفاقات الدولية المتصلة بأنشطة الفضاء الخارجي
    Les membres du Service réunissent, analysent, transmettent et diffusent selon qu'il convient des renseignements relatifs aux activités de lutte antimines menées dans la zone de mission. UN وقد عُهد إلى ممثلي الدائرة بالمسؤولية عن جمع المعلومات المتصلة بأنشطة الدائرة في بيئة البعثة وتحليلها والإبلاغ عنها ونشرها على النحو المناسب.
    Le Comité peut publier par l'intermédiaire du Secrétaire général et à l'intention des moyens d'information et du public des communiqués relatifs aux activités du Comité à ses séances privées. UN يجوز للجنة أن تصدر بيانات، عن طريق الأمين العام، لاستعمالها من قبل وسائط الإعلام وعامة الجمهور بشأن أنشطة اللجنة في جلساتها المغلقة.
    b Y compris les dépenses extrabudgétaires afférentes aux projets du PAM relatifs aux activités de développement et aux opérations de secours d'urgence. UN (ب) تشمل النفقات الخارجة عن الميزانية ونفقات مشاريع برنامج الأغذية العالمي لأغراض الأنشطة الإنمائية وعمليات الطوارئ.
    L'Assemblée générale prend note des documents ci-après relatifs aux activités opérationnelles de développement : UN تحيط الجمعية العامة علما بالوثائق التالية المتصلة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية:
    Établissement d'un pourcentage élevé des instruments juridiques relatifs aux activités de l'Organisation des Nations Unies UN وضع الصيغة النهائية لنسبة عالية من الصكوك القانونية فيما يتعلق بأنشطة الأمم المتحدة
    Trois nouveaux décrets relatifs aux activités des entreprises ont déjà été adoptés. UN وتم إصدار ثلاثة مراسيم جديدة تتعلق بأنشطة مشاريع الأعمال.
    La Tanzanie a signé et ratifié les conventions et protocoles suivants relatifs aux activités terroristes : UN قامت تنزانيا بالتوقيع والتصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة بالأنشطة الإرهابية على النحو التالي.
    Ce rapport contient des informations à jour fournies par les organismes des Nations Unies sur leurs plans relatifs aux activités spatiales de l'exercice biennal suivant. UN ويتضمن التقرير معلومات محدثة تقدمها هيئات الأمم المتحدة عن خططها فيما يتعلق بالأنشطة ذات الصلة بالفضاء المزمع تنفيذها خلال فترة السنتين التالية.
    Établissement d'un pourcentage élevé des instruments juridiques relatifs aux activités de l'Organisation des Nations Unies UN وضع الصيغة النهائية لنسبة عالية من الصكوك القانونية في ما يتعلق بأنشطة الأمم المتحدة
    Conformément à l'article 31 du règlement intérieur du Conseil, le Secrétaire général communiquera les chapitres du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997 relatifs aux activités dans les domaines économique et social et en matière de droits de l'homme. UN وفقا للمادة ٣١ من النظام الداخلي للمجلس، سيعمم اﻷمين العام أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، التي تشمل اﻷنشطة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وميدان حقوق اﻹنسان.
    Les États devraient prévoir, dans leurs régimes nationaux de réglementation relatifs aux activités spatiales, des pratiques et procédures de réduction des débris spatiaux, et tenir compte des Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux dans leurs réglementations relatives aux activités spatiales. UN وينبغي للدول أن تُدرج، في أنظمتها الرقابية الوطنية الخاصة بالأنشطة الفضائية، ممارسات وإجراءات تخفيف الحطام الفضائي، وأن تُراعي المبادئ التوجيهية بشأن تخفيف الحطام الفضائي في سياق تنظيمها للأنشطة الفضائية. المبدأ التوجيهي دال-8
    15. DEMANDE au Centre de continuer à prêter son concours au dialogue des civilisations en prenant, en charge la mise en œuvre d'un des programmes relatifs aux activités que l'OCI a entrepris d'exécuter. UN 15 - يطلب من المركز الاستمرار في تقديم إسهاماته في تفعيل الحوار بين الحضارات وذلك بالقيام بتنفيذ أحد البرامج المتعلقة بالنشاطات التي شرعت منظمة المؤتمر الإسلامي في تنفيذها في هذا المجال.
    Solde des mouvements de trésorerie relatifs aux activités d’investissement et de 112 069 (545) UN صافي النقد الآتي من أنشطة الاستثمار والتمويل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus