Soldes relatifs aux projets financés par des donateurs | UN | الأرصدة المتعلقة بالمشاريع المموّلة من الجهات المانحة |
Soldes relatifs aux projets financés par des donateurs | UN | الأرصدة المتعلقة بالمشاريع المموّلة من الجهات المانحة |
Soldes relatifs aux projets financés par des donateurs | UN | الأرصدة المتعلقة بالمشاريع المموّلة من الجهات المانحة |
anticipation Soldes relatifs aux projets financés par | UN | الأرصدة المتصلة بالمشاريع المموّلة من المانحين |
En outre, on ne saurait raisonnablement s'attendre à ce que les sociétés, en retournant en Iraq, aient risqué une pénalité et y aient exposé leurs employés pour n'avoir pas achevé les travaux relatifs aux projets. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، لم يكن من المعقول أن يتوقع أن تضع الشركات أنفسها وموظفيها، بعودتها إلى العراق، في خطر مواجهة عقوبات للتخلف عن إنهاء اﻷعمال المتصلة بالمشاريع. |
Ainsi, contrairement à ce qui était le cas pour l'exercice biennal précédent, les comptes relatifs aux projets en euros ne figurent plus dans les tableaux libellés en dollars. | UN | ولذلك فإن البيانات المالية الخاصة بالمشاريع المموَّلة باليورو لم تعد ترد في الجداول المعبّر عنها بدولارات الولايات المتحدة، خلافا لما كان يحدث في فترات السنتين السابقة. |
Faire avancer et superviser la mise en oeuvre de tous les mémorandums d'accord relatifs aux projets mis en place; | UN | وضع جميع مذكرات التفاهم بشأن المشاريع المستهلة والإشراف على تنفيذها |
Le FNUAP devrait accélérer la communication des états des décaissements relatifs aux projets exécutés par les gouvernements ou les organisations non gouvernementales. | UN | 10 - ينبغي للصندوق أن يعجل بتلقي تقارير متأخرات السداد فيما يتعلق بالمشاريع المنفذة من الحكومات ومن المنظمات غير الحكومية. |
Ouvertures de comptes secondaires relatifs aux projets | UN | المخصصات الفرعية الصادرة للمشاريع |
Soldes relatifs aux projets financés par des donateurs | UN | الأرصدة المتعلقة بالمشاريع المموّلة من الجهات المانحة |
Soldes relatifs aux projets financés par des bailleurs | UN | الأرصدة المتعلقة بالمشاريع المموّلة من الجهات المانحة |
Soldes relatifs aux projets financés par des bailleurs | UN | الأرصدة المتعلقة بالمشاريع المموّلة من الجهات المانحة |
Les pièces et comptes importants relatifs aux projets exécutés par les bureaux de Rio de Janeiro et de Fukuoka sont désormais communiqués au Centre. | UN | تتـاح اﻵن فــي المقــر الوثائــق المهمــة والسجـلات اﻷساسية المتعلقة بالمشاريع التي نفذها مكتبا ريو دي جانيرو وفوكوكا. |
Les pièces et comptes importants relatifs aux projets exécutés par les bureaux de Rio de Janeiro et de Fukuoka sont désormais communiqués au Centre. | UN | تتـاح اﻵن فــي المقــر الوثائــق المهمــة والسجـلات اﻷساسية المتعلقة بالمشاريع التي نفذها مكتبا ريو دي جانيرو وفوكوكا. |
La Banque devrait intégrer le consentement préalable, libre et éclairé dans ses principes de sauvegarde et instruments relatifs aux projets. | UN | 66 - وينبغي للبنك أن يدرج الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة في سياساته المتعلقة بالضمانات وصكوكه المتصلة بالمشاريع. |
Des lignes directrices devraient aussi être élaborées aux fins d'une participation véritable des parties prenantes aux processus décisionnels relatifs aux projets devant être financés par le Fonds vert pour le climat. | UN | وينبغي أيضاً وضع مبادئ توجيهية بشأن مشاركة أصحاب المصلحة مشاركة هامة في عمليات اتخاذ القرار المتصلة بالمشاريع التي يمولها الصندوق الأخضر للمناخ. |
Engagements relatifs aux projets | UN | الالتزامات المتصلة بالمشاريع |
Ainsi, contrairement à ce qui était le cas pour les années précédentes, les comptes relatifs aux projets en euros ne figurent plus dans les tableaux libellés en dollars. | UN | ولذلك فإن البيانات المالية الخاصة بالمشاريع المموَّلة باليورو لم تعد ترد في الجداول المعبّر عنها بدولارات الولايات المتحدة، خلافا لما كان يحدث في الفترات السابقة. |
25. Les litiges relatifs aux projets de développement sur les terres des peuples autochtones conduisent à de nouvelles violations des droits de l'homme. | UN | 25- والنـزاعات بشأن المشاريع الإنمائية المتعلقة بأراضي الشعوب الأصلية تُفضي إلى المزيد من انتهاكات حقوق الإنسان. |
Le FNUAP devrait accélérer la communication des états des décaissements relatifs aux projets exécutés par les gouvernements ou les organisations non gouvernementales. | UN | 10 - ينبغي للصندوق أن يعجل بتلقي تقارير متأخرات السداد فيما يتعلق بالمشاريع المنفذة من الحكومات ومن المنظمات غير الحكومية. |
Ouvertures de comptes secondaires relatifs aux projets | UN | المخصصات الفرعية الصادرة للمشاريع |
Au paragraphe 36 de son rapport, le Comité a recommandé au PNUE de renforcer les mesures visant à ce que les certificats qui n'ont pas encore été soumis le soient et de faire en sorte qu'à l'avenir tous les certificats d'audit soient présentés dans les délais fixés par les accords de coopération relatifs aux projets. | UN | ٤٥٧ - وفي الفقرة 36، أوصى المجلس بأن يقوم برنامج البيئة بتعزيز إجراءات الإنفاذ فيما يتعلق بتقديم شهادات مراجعة الحسابات غير المسلمة وضمان تقديم جميع شهادات مراجعة الحسابات في المستقبل في غضون الإطار الزمني المحدد في اتفاقات التعاون بشأن إنجاز المشاريع. |
Un certain nombre de publications et de documents relatifs aux projets sont publiés dans deux langues ou en version bilingue. | UN | ويصدر عدد من المنشورات والوثائق ذات الصلة بالمشاريع بلغتين أو في نصوص ثنائية اللغة. |