"relation la plus étroite" - Traduction Français en Arabe

    • أوثق
        
    • الأوثق
        
    Dans le premier cas, l'établissement à prendre en considération est celui qui a la relation la plus étroite avec la convention de conciliation. UN ففي الحالة الأولى، يكون مكان العمل هو المكان الذي لـه أوثق صلة بالاتفاق على التوفيق.
    Si le cédant a plus d'un établissement, l'établissement à prendre en considération est celui qui a la relation la plus étroite avec le contrat. UN واذا كان للمحيل أكثر من مكان عمل واحد، تجرى الاشارة الى مكان العمل الذي تكون له أوثق صلة بالعقد.
    Il est présumé, sauf preuve contraire, que le contrat de cession a la relation la plus étroite avec l’État dans lequel le cédant a son établissement. UN وفي حالة غياب البرهان على خلاف ذلك ، يفترض أن يكون عقد الاحالة أوثق صلة بالدولة التي يقع فيها محل عمل المحيل .
    Si le débiteur a des établissements dans plus d'un État, l'établissement pertinent est celui qui a la relation la plus étroite avec le contrat initial. UN وإذا كان للمدين مكان عمل في أكثر من دولة، يكون مكان العمل هو المكان الأوثق صلة بالعقد الأصلي.
    Si le débiteur a des établissements dans plus d'une unité territoriale, l'établissement pertinent est celui qui a la relation la plus étroite avec le contrat initial. UN وإذا كان للمدين مكان عمل في أكثر من وحدة إقليمية، يكون مكان العمل هو المكان الأوثق صلة بالعقد الأصلي.
    Si le cédant a plus d’un établissement, l’établissement à prendre en considération est celui qui a la relation la plus étroite avec le contrat. UN واذا كان للمحيل أكثر من مكان عمل واحد ، تكون الاشارة الى مكان العمل الذي تكون له أوثق صلة بالعقد .
    En effet, dans le cas des créances futures, il serait impossible de déterminer le lieu ayant la relation la plus étroite avec le contrat initial au moment de la cession, et dans le cas des cessions d'un ensemble de créances, il pourrait y avoir plusieurs lieux ayant la relation la plus étroite avec les contrats initiaux étant donné qu'il existerait plusieurs contrats initiaux. UN وتمت الإشارة إلى أنه في حالة المستحقات الآجلة، لا يمكن تحديد المكان الأوثق صلة بالعقد الأصلي في الوقت الذي تتم فيه الإحالة. وفي الإحالات الاجمالية ربما تكون هناك أمكنة مختلفة أوثق صلة بالعقود الأصلية يساوي عددها عدد العقود الأصلية.
    Une société est située dans l’État où elle a son siège statutaire ou un établissement avec lequel la cession a la relation la plus étroite”. UN وتقع الشركة في الدولة التي يقع فيها مكتبها المسجل أو في أي مكان عمل آخر تكون للاحالة أوثق صلة به " .
    En réponse à une question, il a été expliqué que le critère de “la relation la plus étroite” ne s’appliquait qu’à l’établissement. UN وردا على سؤال ، أوضح أن معيار " أوثق صلة " قصد به ألا ينطبق الا على مكان العمل .
    Il a été noté que, si ces critères avaient le même effet, ils risquaient tous deux de créer une incertitude, dans la mesure où il ne serait pas facile pour des tiers d’établir l’établissement ayant la relation la plus étroite avec la cession. UN وأشير الى أن لهذين المعيارين نفس اﻷثر فكلاهما يمكن أن يؤدي الى عدم اليقين ﻷنه لن يكون من السهل على اﻷطراف الثالثة أن تحدد مكان العمل الذي تكون له أوثق صلة بالاحالة .
    Le tribunal a décidé qu'étant donné que la facture avait été adressée à l'établissement belge et était écrite en néerlandais, langue utilisée uniquement à l'établissement belge de l'acheteur, l'établissement qui avait la relation la plus étroite avec le contrat et son exécution était l'établissement belge et que, par conséquent, la Convention était applicable. UN ولما كانت الفاتورة قد أرسلت إلى مكان العمل البلجيكي محررة بالهولندية، وهي لغة معروفة فقط في مكان العمل البلجيكي الخاص بالمشتري، اعتبرت المحكمة أن الاتفاقية تنطبق، بما أن مكان العمل الذي تربطه أوثق صلة بالعقد وبتنفيذه هو مكان العمل البلجيكي.
    a) Si une partie a plus d'un établissement, l'établissement à prendre en considération est celui qui a la relation la plus étroite avec la convention de conciliation; UN " (أ) اذا كان للطرف أكثر من مكان عمل واحد، كان مكان العمل هو المكان الذي له أوثق صلة باتفاق التوفيق؛
    a) Si une partie a plus d'un établissement, l'établissement à prendre en considération est celui qui a la relation la plus étroite avec la convention de conciliation; UN (أ) إذا كان للطرف أكثر من مقر عمل واحد، كان مقر العمل هو المقر الذي له أوثق صلة باتفاق التوفيق؛
    a) Si une partie a plus d'un établissement, l'établissement à prendre en considération est celui qui a la relation la plus étroite avec la convention de conciliation; UN (أ) اذا كان للطرف أكثر من مكان عمل واحد، يكون مكان العمل هو المكان الذي له أوثق صلة باتفاق التوفيق؛
    a) Si une partie a plus d'un établissement, l'établissement à prendre en considération est celui qui a la relation la plus étroite avec la convention de conciliation ; UN (أ) إذا كان للطرف أكثر من مقر عمل واحد، كان مقر العمل هو المقر الذي له أوثق صلة باتفاق التوفيق؛
    Il a été souligné à cet égard que la référence à l'établissement " qui a la relation la plus étroite avec le contrat considéré et son exécution " était un facteur d'insécurité étant donné qu'il peut arriver qu'un établissement donné de l'une des parties soit celui qui a la relation la plus étroite avec le contrat alors qu'un autre établissement de cette partie est celui qui a la relation la plus étroite avec son exécution. UN وذكر في ذلك الصدد أن الاشارة الجامعة إلى مكان العمل " الأوثق صلة بالعقد المعني وبتنفيذه " سببت عدم اليقين، لأنه يمكن أن تكون هناك حالات يكون فيها مكان العمل المبين لأحد الطرفين أوثق صلة بالعقد، ولكن يكون مكان عمل آخر لذلك الطرف أوثق صلة بأداء العقد.
    2. À défaut de choix d'une loi par le cédant et le cessionnaire, leurs droits et obligations en vertu du contrat de cession sont régis par la loi de l'État avec lequel le contrat de cession a la relation la plus étroite. Il est présumé, sauf preuve contraire, que le contrat de cession a la relation la plus étroite avec l'État dans lequel le cédant a son établissement. UN " 2- في حال عدم اختيار المحيل والمحال اليه قانونا ما، تخضع حقوقهما والتزاماتهما في اطار عقد الاحالة لقانون الدولة التي يكون عقد الاحالة أوثق صلة بها، وفي حال غياب ما يثبت خلاف ذلك، يفترض أن يكون عقد الاحالة أوثق صلة بالدولة التي يقع فيها مكان عمل المحيل.
    5. Le paragraphe 2 de l'article 28 dispose que, sauf preuve contraire, il est présumé que le contrat de cession a la relation la plus étroite avec l'État dans lequel le cédant a son établissement. UN 5- واستطردت قائلة إن الفقرة (2) في المادة 28 تذكر أنه في حال غياب ما يثبت خلاف ذلك، يُفترض أن يكون عقد الإحالة أوثق صلة بالدولة التي يقع فيها مكان عمل المحيل.
    Si le débiteur a plus d'un établissement, l'établissement pertinent est celui qui a la relation la plus étroite avec le contrat initial. UN وإذا كان للمدين أكثر من مكان عمل، يكون مكان العمل هو المكان الأوثق صلة بالعقد الأصلي.
    Ces objections ont également été reprises à l'encontre d'une autre proposition tendant à faire référence à la succursale d'un établissement bancaire ou d'une compagnie d'assurance avec laquelle la cession avait la relation la plus étroite. UN وتم استخدام هذه الاعتراضات ضد اقتراح آخر وهو الإشارة إلى فرع المصرف أو شركة التأمين الأوثق صلة بالإحالة.
    Si le débiteur a des établissements dans plus d'un État, l'établissement pertinent est celui qui a la relation la plus étroite avec le contrat initial. UN وإذا كان للمدين أماكن عمل في أكثر من دولة، يكون مكان العمل هو المكان الأوثق صلة بالعقد الأصلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus