"relation spéciale" - Traduction Français en Arabe

    • العلاقة الخاصة
        
    • علاقة خاصة
        
    • علاقتنا الخاصة
        
    C'est le genre de relation spéciale qu'elle avait avec un public. Open Subtitles كانت تلك هي العلاقة الخاصة التي تمتلكها مع الجمهور.
    Plusieurs aspects de la relation entre l'Autorité palestinienne et les donateurs au cours de la période intérimaire méritent un examen approfondi, car cette relation spéciale entre dans une phase nouvelle : UN ويستحق العديد من جوانب الخبرة التي اكتسبتها السلطة الفلسطينية والجهات المانحة في أثناء الفترة الانتقالية مزيداً من الدراسة فيما تدخل هذه العلاقة الخاصة في مرحلة جديدة:
    Elle s'est félicitée que peu à peu cette relation spéciale soit reconnue par les Etats et les organisations internationales. UN وأعربت عن ارتياحها ﻷن الدول والمنظمات الدولية أصبحت تعترف تدريجياً بهذه العلاقة الخاصة.
    La NAWO entretient une relation spéciale avec le Lobby européen des femmes. UN وللتحالف الوطني للمنظمات النسائية علاقة خاصة مع جماعة الضغط النسائية الأوروبية.
    Depuis des temps immémoriaux, les peuples autochtones ont une relation spéciale avec la terre, qui est leur source de subsistance et le fondement même de leur existence en tant que communautés territoriales distinctes. UN فمنذ قديم الزمان، ظلت الشعوب الأصلية تحافظ على علاقة خاصة بأراضيها التي تشكل مصدر رزقها ومعيشتها كما تشكل الأساس لوجودها ذاته كمجتمعات إقليمية ذات هوية محددة.
    Je pensais, vu notre relation spéciale, que peut-être... Open Subtitles اسمع, كنت افكر في علاقتنا الخاصة, انك ربما...
    Si le peuple de tel ou tel territoire décidait de conserver la citoyenneté britannique, le Royaume-Uni maintiendrait et approfondirait sa relation spéciale avec le territoire en question. UN وإذا اختار شعب الإقليم أن يظل بريطانيا فإن المملكة المتحدة ستواصل العلاقة الخاصة وتمتن أواصرها.
    Peut-être sera-t'il mécontent, et prendra des mesures pour mettre fin à votre relation spéciale, retirer la protection à laquelle tu t'es habituée. Open Subtitles الموضوعة بإحكام لن تنجح ربما سيكون مستاء ويتخذ تدابير لإنهاء العلاقة الخاصة بك
    Tôt ou tard, cette relation spéciale... avec un régime qu'Amnesty International condamne... pour violation notoire des Droits de l'Homme... serait revenue hanter les Bush. Open Subtitles إن آجلا أو عاجلاهذه العلاقة الخاصة مع نظام سياسى معروف عنه بشكل واسع الإنتشار إنتهاكه لحقوق الإنسان
    Le droit d'une personne d'entrer dans son propre pays reconnaît l'existence d'une relation spéciale de l'individu à l'égard du pays concerné. UN 19 - إن حق أي شخص في الدخول إلى بلده يبين العلاقة الخاصة بين ذلك الشخص وذلك البلد.
    La relation spéciale établie entre le Centre et le Département des affaires politiques, qui date de la création du Centre, sera encore renforcée au cours de la prochaine année grâce à des activités similaires de collaboration. UN وسوف يستمر في الأعوام القادمة، من خلال التعاون المماثل، توطيد العلاقة الخاصة التي تربط المركز بالإدارة، والتي ظلت قائمة منذ إنشاء المركز.
    M. Johansen tient en particulier à attirer l'attention sur la relation spéciale nouée entre l'ONUDI et l'Agence norvégienne de coopération pour le développement (NORAD) dans le domaine du renforcement des capacités commerciales. UN وأعرب عن رغبته بشكل خاص في أن يسترعي الانتباه إلى العلاقة الخاصة التي نشأت بين اليونيدو والوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي في مجال بناء القدرات التجارية.
    On a estimé que cette relation spéciale existait parfois aussi entre membres du même groupe et, partant, pouvait conduire à un déclassement des crédits intragroupe. UN وقيل إن تلك العلاقة الخاصة قد تكون قائمة أيضا بين الشركات الأعضاء في المجموعة ذاتها، مما يؤدّي إلى احتمال تخفيض رتبة الائتمانات المقدّمة داخل مجموعة الشركات.
    La relation spéciale qui unit l'Arménie aux terroristes et aux criminels de guerre est mise en évidence par la glorification au niveau national dont ces individus font l'objet, qui se traduit par le fait qu'ils sont élevés au rang de héros de la nation et qu'on leur accorde des décorations nationales. UN ويمكن أيضا رؤية الدليل على هذه العلاقة الخاصة بين أرمينيا والإرهابيين ومجرمي الحرب مجسدا في تمجيدهم على مستوى الدولة، بما في ذلك جعلهم في مصاف الأبطال الوطنيين وتقليدهم أوسمة الدولة.
    Il faudra, avec l'appui de la communauté internationale et des États membres, tirer le meilleur parti de la relation spéciale existant entre ces instituts et l'Institut africain des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. UN وينبغي للمجتمع الدولي والدول الأعضاء تعظيم العلاقة الخاصة القائمة بين تلك المعاهد والمعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين التابع للأمم المتحدة ودعمها.
    Parce que si ce pèlerin a une relation spéciale avec la lune, il doit aimer sortir et la regarder. Open Subtitles لأن اذا كان هذا " الحاج".. 0000 يشعر بنوع من العلاقة الخاصة مع القمر0000
    Il n’est donc pas étonnant que la théorie de Lee Tenghui concernant «l’établissement d’une relation spéciale d’État à État» ait suscité une opposition unanime, qu’elle ait été condamnée par tous les Chinois, tant en Chine qu’à l’extérieur, et qu’elle ait fait l’objet de nombreuses critiques de la part de la communauté internationale. UN وهكذا فلا غرابة في أن نظرية لي تينغوي في " العلاقة الخاصة لدولة بدولة " قوبلت بمجرد طرحها بالمعارضة واﻹدانة من جانب الصينيين كافة داخل الصين وخارجها وانتقدها المجتمع الدولي على نطاق واسع.
    Il faudrait également instaurer entre la cour et l'Organisation une relation spéciale à définir dans un accord. UN كذلك ينبغي أن تكون للمحكمة علاقة خاصة بالمنظمة ينص عليها في اتفاق.
    Une relation spéciale "commérages"... cette personne avec qui... Open Subtitles علاقة خاصة بالنميمة و التي فيها تمارسين النميمة مع شخص مميز
    Tu paries ? Il délire. Il pense avoir une relation spéciale avec le gouverneur. Open Subtitles حسنٌ ، هو مُتهمٌ إذن، إنـّه يخال أنّ لديه علاقة خاصة مع المُحافظ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus