"relations de travail étroites avec" - Traduction Français en Arabe

    • علاقة عمل وثيقة مع
        
    • إقامة علاقات عمل وثيقة مع
        
    • علاقات عمل وطيدة مع
        
    Il a établi des relations de travail étroites avec les services de vérification interne des comptes des organismes des Nations Unies. UN وقد أقام علاقة عمل وثيقة مع دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في منظومة اﻷمم المتحدة.
    La Fédération entretient également des relations de travail étroites avec le Représentant régional pour l'Europe du Haut-Commissariat du Nations Unies aux droits de l'homme, Jan Jarab. UN وللاتحاد علاقة عمل وثيقة مع يان ياراب، الممثل الإقليمي لأوروبا لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Notre organisation a également entretenu des relations de travail étroites avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وأقامت منظمتنا أيضا علاقة عمل وثيقة مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.
    i) D'établir des relations de travail étroites avec la Commission électorale du Gouvernement national de transition du Libéria; UN ' ١ ' إقامة علاقة عمل وثيقة مع لجنة الانتخابات التابعة للحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية؛
    À cet égard, il est convenu que le Secrétariat devrait continuer à entretenir des relations de travail étroites avec l'AIEA et que, chaque année, l'AIEA devrait être invitée à prendre part à ses travaux, y compris aux ateliers. UN وفي هذا الخصوص، اتفق الفريق العامل على أن الأمانة ينبغي أن تواصل إقامة علاقات عمل وثيقة مع الوكالة، وأنه ينبغي دعوة الوكالة كل عام للمشاركة في أعمال الفريق العامل، بما فيها حلقات العمل.
    Le HCR espère pouvoir entretenir des relations de travail étroites avec les autorités croates sur cette question des plus importantes. UN وتأمل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في إقامة علاقة عمل وثيقة مع حكومة كرواتيا بشأن هذه المسألة الهامة.
    À cette fin, il avait instauré des relations de travail étroites avec le Président de l'Assemblée. UN وقد أقام، تحقيقا لذلك الغرض، علاقة عمل وثيقة مع رئيس الجمعية العامة.
    Ces établissements entretiennent des relations de travail étroites avec les institutions aux Pays-Bas. UN وهذه المؤسسات كثيرا ما يكون لها علاقة عمل وثيقة مع مؤسسات قائمة في هولندا.
    Les présidents se félicitent également de l'accord donné par le Secrétaire général au principe selon lequel le Centre pour les droits de l'homme sera désormais chargé de fournir un appui administratif et technique au Comité qui continuera néanmoins d'entretenir des relations de travail étroites avec la Division de la promotion de la femme. UN ويرحب الرؤساء أيضا بموافقة اﻷمين العام، من حيث المبدأ، على نقل مسؤولية تزويد اللجنة بالخدمات الفنية والتقنية الى المركز مع المحافظة في الوقت نفسه على علاقة عمل وثيقة مع شعبة النهوض بالمرأة.
    Mesures prises : instauration de relations de travail étroites avec les milieux industriels, grâce à des comités mixtes pouvoirs publics/industriels et à des séminaires et ateliers de sensibilisation. UN الإجراءات المتخذة: إقامة علاقة عمل وثيقة مع قطاع الصناعة، من خلال لجان مشتركة بين الحكومة والقطاع الصناعي، وعقد حلقات دراسية وحلقات عمل للتوعية.
    La police des Fidji a également entrepris et développé des relations de travail étroites avec d'autres intéressés hors du GCEL. UN ولقد أقامت شرطة فيجي أيضا علاقة عمل وثيقة مع أصحاب المصلحة الآخرين الذين لا ينتمون إلى مجموعات الوكالات القانونية الموحدة وعملت على تطوير تلك العلاقة.
    Elle a établi des relations de travail étroites avec le Fonds des Nations Unies pour la démocratie (FNUD), avec qui elle vient de signer un accord de coopération. UN لقد أنشأ الاتحاد البرلماني الدولي علاقة عمل وثيقة مع صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية، وفي أوائل هذا الأسبوع وقعّت المنظمتان اتفاقا للتعاون.
    14. La SFOR établira des relations de travail étroites avec le nouveau Haut Représentant adjoint pour Brcko qui a été nommé à la conférence sur l'application de la décision relative à Brcko, tenue le 7 mars à Vienne. UN ٤١ - وستنشئ القوة علاقة عمل وثيقة مع نائب الممثل السامي الجديد لبرتشكو المعيﱠن في مؤتمر برتشكو التنفيذي في فيينا في ٧ آذار/مارس.
    108. Les activités opérationnelles régionales et sous-régionales du système des Nations Unies ont tout à gagner de l'établissement de relations de travail étroites avec les banques régionales de développement. UN ١٠٨ - ومن المنتظر أن تستفيد العمليات التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي من إقامة علاقة عمل وثيقة مع المصارف اﻹنمائية اﻹقليمية.
    Il coordonne l'exécution des trois sous-programmes, assure la liaison avec le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU et le Corps commun d'inspection et entretient des relations de travail étroites avec les autres services d'inspection et de contrôle des fonds et programmes opérationnels et d'autres organismes des Nations Unies. UN ويتولى مكتب الوكيل العام تنسيق أعمال البرامج الفرعية الثلاثة، ويقيم الاتصال مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة، وتقيم علاقة عمل وثيقة مع دوائر التفتيش والرقابة الأخرى التابعة للصناديق والبرامج التنفيذية، وكذلك مع الدوائر المماثلة في منظومة الأمم المتحدة.
    Il coordonne l'exécution des trois sous-programmes, assure la liaison avec les Comités des commissaires aux comptes et le Corps commun d'inspection et entretient des relations de travail étroites avec les autres services d'inspection et de contrôle des fonds et programmes opérationnels et d'autres organismes des Nations Unies. UN ويتولى تنسيق أعمال البرامج الفرعية الثلاثة، والاتصال مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة، ويقيم علاقة عمل وثيقة مع دوائر التفتيش والرقابة الأخرى التابعة للصناديق والبرامج التنفيذية والدوائر المماثلة في منظومة الأمم المتحدة.
    - Maintien de relations de travail étroites avec les milieux industriels, grâce à des comités mixtes pouvoirs publics/industriels et à des séminaires et ateliers de sensibilisation. UN - إقامة علاقة عمل وثيقة مع قطاع الصناعة، من خلال لجان مشتركة بين الحكومة والقطاع الصناعي، وعقد حلقات دراسية وحلقات عمل للتوعية.
    Les participants ont encouragé les nouveaux co-présidents de l'UNGIWG, le BCAH et le HCR, d'établir des relations de travail étroites avec le Bureau des affaires spatiales en tant que Secrétariat de la Réunion interorganisations. UN وشجع الاجتماع الرئاسة القادمة لفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية، وهي رئاسة مشتركة بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، على نسج علاقة عمل وثيقة مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي بصفته أمانة الاجتماع المشترك بين الوكالات.
    93. Le secrétariat du FEM et le PNUD ont tissé des relations de travail étroites avec le GETT et contribuent aux réunions et aux travaux de ce groupe. UN 93- وأقامت أمانة مرفق البيئة العالمية ومعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي علاقة عمل وثيقة مع فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا وهما يشاركان في اجتماعات هذا الفريق وأعماله.
    Une capacité de liaison solide sera nécessaire pour entretenir des relations de travail étroites avec la police et les autres composantes de l'opération. UN وستلزم قدرة فعالة في مجال الاتصال من أجل إقامة علاقات عمل وثيقة مع عنصر الشرطة وغيره من عناصر العملية.
    Il favorisera également la création de réseaux écologiques des jeunes aux niveaux régional et national et jettera les bases de relations de travail étroites avec ces réseaux. UN وستقوم بتشكيل مشاركات جديدة مع المدارس ومنظمات المجتمع لتجنيد مجموعات وشركاء أكثر للشبكة وستقوم أيضاً بتعزيز خلق شبكات شبابية بيئية وطنية وإقليمية وإنشاء علاقات عمل وطيدة مع هذه الشبكات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus