"relations entre le personnel" - Traduction Français en Arabe

    • العلاقات بين الموظفين
        
    • العلاقة بين الموظفين
        
    • بالعلاقات بين الموظفين
        
    • بالعلاقة بين الموظفين
        
    • والعلاقات بين الموظفين
        
    • المشتركة بين الموظفين
        
    • للعلاقة بين الموظفين
        
    Ce dernier a pour sa part délégué au Bureau du Directeur la responsabilité des relations entre le personnel et l'administration. UN وعلى العكس من ذلك، أناط وكيل اﻷمين العام بمكتب المدير المسؤولية عن العلاقات بين الموظفين واﻹدارة.
    Ce dernier a pour sa part délégué au Bureau du Directeur la responsabilité des relations entre le personnel et l'administration. UN وعلى العكس من ذلك، أناط وكيل اﻷمين العام بمكتب المدير المسؤولية عن العلاقات بين الموظفين واﻹدارة.
    relations entre le personnel et l'Administration à l'Organisation des Nations Unies UN العلاقات بين الموظفين والإدارة في الأمم المتحدة
    relations entre le personnel et l'Administration dans les institutions spécialisées des Nations Unies UN العلاقة بين الموظفين والإدارة في الوكالات المتخصِّصة التابعة للأمم المتحدة والنظام الموحَّد
    Ce système a une incidence sur les relations entre le personnel et l'Administration et, par conséquent, sur l'efficacité du fonctionnement de l'Organisation dans son ensemble. UN وأضافت أن ذلك النظام يؤثر في العلاقة بين الموظفين والإدارة، وبالتالي الأداء الفعال لعمل المنظمة في مجموعها.
    Tout usage arbitraire ou incohérent des pouvoirs délégués nuirait gravement aux relations entre le personnel et l'Administration. UN وأي استخدام تعسفي أو غير متسق للسلطة المفوّضة من شأنه أن يلحق ضررا كبيرا بالعلاقات بين الموظفين والإدارة.
    C. Difficultés susceptibles d'affecter les relations entre le personnel et l'Administration dans les bureaux hors siège 66−76 30 UN جيم - التحدِّيات الممكنة فيما يتعلَّق بالعلاقة بين الموظفين والإدارة في المكاتب الميدانية 66-76 40
    Et pourtant le découragement et la méfiance règnent et les relations entre le personnel et l'Administration sont proches du point de rupture. UN لكن السخط وانعدام الثقة هما السائدان والعلاقات بين الموظفين والإدارة تقترب من القطيعة.
    relations entre le personnel et l'Administration à l'ONU UN العلاقات بين الموظفين والإدارة في إطار الأمم المتحدة
    relations entre le personnel et l'Administration à l'Organisation des Nations Unies UN العلاقات بين الموظفين والإدارة في الأمم المتحدة
    relations entre le personnel et l'Administration à l'Organisation des Nations Unies UN العلاقات بين الموظفين والإدارة في الأمم المتحدة
    Pour qu'il y ait de bonnes relations entre le personnel et l'Administration, il est nécessaire que les pouvoirs de celle-ci soient bien définis à tous les niveaux. UN ويقتضي تحقيق الفعالية في العلاقات بين الموظفين والإدارة وضوحاً في تحديد السلطة من جانب الإدارة.
    L'inspection a également fait apparaître des problèmes dans les relations entre le personnel et la direction, ainsi qu'une sous-utilisation des installations de conférence de la CEA à Addis-Abeba. UN وقد كشفت عملية التفتيش عن وجود مشكلات في العلاقات بين الموظفين والإدارة ووجود قصور في استخدام مرافق المؤتمرات الخاصة باللجنة في أديس أبابا، ضمن أمور أخرى.
    Les objectifs prioritaires de l'Administrateur, à savoir améliorer l'environnement de travail et renforcer les relations entre le personnel et les dirigeants, ont continué de recevoir l'attention voulue. UN ويستمر الاهتمام بالأولويات العليا لدى مدير البرنامج الإنمائي بتحسين بيئة العمل وتعزيز العلاقات بين الموظفين والإدارة.
    De bonnes relations entre le personnel et l'Administration sont également capitales. UN كما أن جودة العلاقات بين الموظفين والإدارة ذات أهمية حيوية.
    Un système équitable et efficace accroîtrait la transparence et la responsabilité au sein de l'Organisation et améliorerait les relations entre le personnel et l'Administration. UN فمن شأن إقامة نظام منصف وفعال أن يزيد الشفافية والمساءلة داخل المنظمة ويعزز العلاقات بين الموظفين والإدارة.
    Diagramme 1 Qualité générale des relations entre le personnel et l'Administration UN نوعية العلاقة بين الموظفين والإدارة عموماً
    Enfin, le Secrétaire général doit s'employer à améliorer les relations entre le personnel et l'Administration, notamment au Siège et à Genève. UN وختم قائلا إن الأمين العام عليه أن يحسن العلاقة بين الموظفين والإدارة، وبخاصة في المقر وجنيف.
    Nous sommes également préoccupés par les incidences de cette décision sur l'autorité du Secrétaire général en tant que principal responsable administratif et sur l'intégrité des relations entre le personnel et l'administration. UN ونشعر بالقلق أيضا إزاء اﻵثار المترتبة على هذا المقرر حيال سلطة اﻷمين العام بصفته المسؤول اﻹداري اﻷول، وحيال سلامة العلاقة بين الموظفين واﻹدارة.
    83. M. Lieberman reste préoccupé par les sempiternels problèmes des relations entre le personnel et l'Administration. UN 83 - وأضاف قائلاً إنه ما زال يشعر بالقلق بشأن التحديات المستمرة فيما يتصل بالعلاقات بين الموظفين والإدارة.
    Le présent rapport est axé sur les processus et mécanismes des relations entre le personnel et l'Administration et non sur les questions de ressources humaines proprement dites, qui n'y sont mentionnées qu'à des fins d'illustration. UN ويقتصر نطاق هذا التقرير على العمليات والآليات الخاصة بالعلاقة بين الموظفين والإدارة، بدلاً من التركيز على المسائل الموضوعية المتعلقة بالموارد البشرية، التي لا يرد ذكرها إلا لأغراض التوضيح فحسب.
    Gestion des ressources humaines et relations entre le personnel et la direction UN باء - إدارة الموارد البشرية والعلاقات بين الموظفين والإدارة
    La circulaire du Secrétaire général sur le Comité Administration-personnel a été révisée (ST/SGB/2011/6/Rev.1) et une nouvelle instruction administrative sur les relations entre le personnel et l'Administration a été publiée (ST/AI/2014/3). UN ونقحت نشرة الأمين العام المتعلقة باللجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة (ST/SGB/2011/6/Rev.1) وأُصدر أمر إداري جديد بشأن العلاقات بين الموظفين والإدارة (ST/AI/2014/3).
    Si les ORP indiquent clairement qu'ils ne souhaitent pas que les États Membres < < microgèrent > > les relations entre le personnel et l'Administration, ils sont généralement unanimes pour déclarer qu'un niveau minimum de diligence et une meilleure compréhension par les États Membres de leurs préoccupations ne pourraient que servir les relations entre le personnel et l'Administration. UN إن هيئات تمثيل الموظفين لا ترغب على الإطلاق في أن تتدخل الدول الأعضاء في التفاصيل الدقيقة للعلاقة بين الموظفين والإدارة، ولكن هناك توافق عام فيما بينها على وجوب توافر حد أدنى من العناية الواجبة وفهم أفضل من جانب الدول الأعضاء لشواغلها من أجل تحسين العلاقة بين الموظفين والإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus