"relations sexuelles entre" - Traduction Français en Arabe

    • النشاط الجنسي بين
        
    • ممارسة الجنس بين
        
    • الاتصال الجنسي بين
        
    • العلاقات الجنسية بين
        
    • الجنسية التي تمارس بالتراضي بين
        
    • العلاقة الجنسية بين
        
    • العلاقة الجنسية بالتراضي بين
        
    • إقامة علاقة جنسية بالتراضي بين
        
    • الجنسية المثلية بين
        
    • علاقات جنسية بين
        
    • بالعلاقات الجنسية
        
    • النشاط الجنسي بالتراضي بين
        
    • الممارسات الجنسية التي
        
    • السلوك الجنسي القائم
        
    • الجنسية المثلية التي
        
    Il a regretté que le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines n'ait pas accepté les nombreuses recommandations l'appelant à abroger les lois criminalisant les relations sexuelles entre adultes consentants. UN وأعربت عن خيبة أملها لأن حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين لم تقبل العديد من التوصيات بإلغاء القوانين التي تجرم النشاط الجنسي بين راشدين بالتراضي بينهما.
    L'association a salué le fait que Maurice ait accepté la recommandation lui demandant de finaliser et d'adopter le projet de loi sur les infractions sexuelles, qui dépénaliserait les relations sexuelles entre adultes consentants, et elle a demandé où en était le projet de loi. UN ورحبت بقبول موريشيوس التوصية باستكمال واعتماد مشروع قانون الجرائم الجنسية، الذي سيلغي تجريم النشاط الجنسي بين بالغين متراضين، وتساءلت عن الوضع الحالي لمشروع القانون.
    L'État partie devrait prendre des mesures immédiates afin de dépénaliser les relations sexuelles entre adultes consentants de même sexe, de manière à mettre sa législation en conformité avec le Pacte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فورية لإزالة صفة الجريمة عن ممارسة الجنس بين شخصين بالغين راضيين من نفس الجنس، بهدف جعل قوانينها تتسق مع العهد.
    Les articles 145 et 146 du Code pénal interdisent les relations sexuelles entre personnes du même sexe. UN وتحظر الفقرتان 145 و146 من قانون العقوبات الاتصال الجنسي بين شخصين من نفس نوع الجنس.
    Le code pénal ivoirien ne réprime pas les relations sexuelles entre des adultes consentants. UN ولا يقمع القانون الجنائي الإيفواري العلاقات الجنسية بين الكبار برضا الطرفين.
    Il a félicité Nauru d'avoir révisé son Code pénal et notamment dépénalisé les relations sexuelles entre adultes consentants du même sexe. UN وأثنت البرازيل على ناورو لمراجعتها القانون الجنائي الذي ينص، في جملة أمور على نزع صفة الجرم عن الأنشطة الجنسية التي تمارس بالتراضي بين بالغين من جنس واحد.
    256. Le Comité note avec préoccupation que les relations sexuelles entre partenaires adultes consentants du même sexe tombent sous le coup de la loi. UN 256- وتلاحظ اللجنة بقلق أن العلاقة الجنسية بين طرفين بالغين من نفس الجنس تكون خاضعة للعقوبة بموجب القانون.
    La Suède s'est déclarée préoccupée par l'incrimination pénale des relations sexuelles consentantes entre hommes, notamment, et souhaité savoir s'il était envisagé d'abroger la loi interdisant les relations sexuelles entre hommes. UN وأعربت عن قلقها إزاء عدة أمور، منها تجريم العلاقة الجنسية القائمة على الرضا بين الذكور، واستفسرت عن مدى وجود مبادرات لإلغاء القانون الذي يحظر النشاط الجنسي بين الذكور.
    82.9 Abroger toutes les dispositions qui érigent en infraction des relations sexuelles entre adultes consentants (Pays-Bas); UN 82-9- أن تلغي جميع الأحكام التي تجرِّم النشاط الجنسي بين بالغين متراضيين (هولندا)؛
    26. Les auteurs de la deuxième communication conjointe (JS2) font observer que Kiribati continue d'appliquer des sanctions pénales réprimant les relations sexuelles entre adultes consentants. UN 26- وأبرزت الورقة المشتركة 2 أن كيريباس ما زالت تفرض عقوبات جنائية على ممارسة النشاط الجنسي بين بالغين متراضيين من نفس الجنس(51).
    Ils se sont dits préoccupés encore par les sanctions pénales prévues en cas de < < rapports charnels contre nature > > , craignant que ces dispositions puissent être appliquées pour criminaliser des relations sexuelles entre adultes consentants. UN كما أعربت عن قلقها إزاء تطبيق عقوبات جنائية في حالات " العلاقات الجنسية غير الطبيعية " ولأن تلك الأحكام قد تُطبَّق لتجريم النشاط الجنسي بين بالغين متراضين.
    34. Abroger toutes les dispositions de loi qui criminalisent les relations sexuelles entre adultes consentants du même sexe (Canada); UN 34- إلغاء جميع النصوص التشريعية التي تجرِّم النشاط الجنسي بين شخصين راشدين من جنس واحد بقبول الطرفين (كندا)؛
    L'État partie devrait prendre des mesures immédiates afin de dépénaliser les relations sexuelles entre adultes consentants de même sexe, de manière à mettre sa législation en conformité avec le Pacte. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فورية لإزالة صفة الجريمة عن ممارسة الجنس بين شخصين بالغين راضيين من نفس الجنس، بهدف جعل قوانينها تتسق مع العهد.
    Écoutez, selon les lois en vigueur, les relations sexuelles entre une détenue et un gardien sont un crime. Open Subtitles أنظري هناك قوانين في هذا المكان التي تجرم ممارسة الجنس بين أحد السجناء وأحد الموظفين
    9. Prendre des mesures législatives appropriées pour que nul ne puisse faire l'objet de sanctions pénales pour avoir eu des relations sexuelles, entre adultes consentants, avec une personne de même sexe UN 9- اتخاذ التدابير التشريعية المناسبة لضمان عدم تعرّض أي إنسان لعقوبات جنائية بسبب ممارسة الجنس بين شخصين بالغين من نفس الجنس بموافقة الطرفين
    Amnesty International a instamment invité le Guyana à abroger les lois qui exerçaient une discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et celles qui criminalisaient les relations sexuelles entre adultes consentants de même sexe. UN وحثت المنظمة غيانا على إلغاء التشريعات التي تميز ضد الأشخاص بناءً على ميولهم الجنسية والقوانين التي تجرم الاتصال الجنسي بين شخصين راشدين من نفس نوع الجنس بالتراضي بينهما.
    Elle a signalé que le Code pénal criminalisait toutefois les relations sexuelles entre hommes. UN إلا أنها لاحظت أن القوانين الجنائية تجرم العلاقات الجنسية بين الرجال.
    Ils ont fait allusion à la question des droits des personnes lesbiennes, homosexuelles, bisexuelles et transsexuelles et au fait que des relations sexuelles entre hommes adultes consentants demeuraient illégales. UN وأشارت إلى مسالة حقوق المثليات والمثليين وثنائيي الجنس والمحولين جنسياً، وإلى كون العلاقة الجنسية بالتراضي بين رجليْن بالغيْن لا تزال غير قانونية.
    Elle distingue un type particulier de comportement sexuel, pour lequel elle prévoit un traitement différent, alors même que les relations sexuelles entre adultes consentants du même sexe ne sont pas illégales en Fédération de Russie. UN فهو يحدد بشكل انتقائي نمطاً خاصاً من أنماط السلوك الجنسي ويعامله معاملة تفضيلية. وهو يفعل ذلك على الرغم من أن إقامة علاقة جنسية بالتراضي بين البالغين من نفس الجنس لا تعد مخالفة للقانون في الاتحاد الروسي.
    Elle a toutefois noté que l'article 151 du Code pénal réprimait les relations sexuelles entre adultes consentants du même sexe. UN وأشارت مع ذلك إلى أن المادة 151 من قانون العقوبات تقاضي العلاقات الجنسية المثلية بين البالغين المتراضين.
    relations sexuelles entre des personnes ayant le même sexe UN علاقات جنسية بين أشخاص من نفس الجنس
    61. Il est décevant que le Gouvernement éthiopien n'envisage pas de modifier les dispositions de la législation relatives aux relations sexuelles entre personnes du même sexe. UN 61- ومضى قائلاً إن من المؤسف أن الحكومة الإثيوبية لا تنظر في تعديل أحكام التشريع الخاصة بالعلاقات الجنسية بين أشخاص من نفس الجنس.
    76.53 Mettre la législation en conformité avec l'engagement pris de garantir l'égalité et la non-discrimination, en abrogeant toutes les dispositions législatives qui criminalisent les relations sexuelles entre adultes consentants (Canada); UN 76-53- جعل تشريعاتها متوائمة مع التزامها بتطبيق المساواة وعدم التمييز، عن طريق إلغاء جميع الأحكام القانونية التي تجرم النشاط الجنسي بالتراضي بين أشخاص بالغين (كندا)؛
    19. En 1999, le Comité des droits de l'homme a noté avec préoccupation que les relations sexuelles entre partenaires adultes consentants du même sexe tombaient sous le coup de la loi et a recommandé au Lesotho de modifier la loi à cet égard. UN 19- وفي عام 1999، لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق أن القانون يعاقب على الممارسات الجنسية التي تتم بالتراضي بين المثليين الراشدين وأوصت بأن تعدل ليسوتو القانون في هذا المجال(44).
    138.139 Abroger les lois érigeant en infraction les relations sexuelles entre adultes consentants de même sexe (Islande); UN 138-139 إلغاء القوانين التي تجرم السلوك الجنسي القائم على التراضي بين بالغين من نفس الجنس (آيسلندا)؛
    Elle a relevé que Saint-Kitts-et-Nevis avait ratifié la Convention sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et que les relations sexuelles entre adultes du même sexe consentants constituaient toujours une infraction pénale. UN وأشارت النرويج إلى تصديق سانت كيتس ونيفس على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وإلى استمرار تجريم العلاقات الجنسية المثلية التي تمارس بالتراضي بين بالغين من جنس واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus