"relative à l'examen" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن الاستعراض
        
    • بشأن استعراض
        
    • فيما يتعلق بالنظر
        
    • المتعلق باستعراض
        
    • المتعلق بالاستعراض
        
    • المتعلق بالنظر
        
    • عن الاستعراض
        
    • تتعلق بفحص
        
    • بشأن النظر
        
    • بشأن البحث
        
    • تتعلق بنظرها
        
    • متصلة باستعراض
        
    C'est ce qui nous a conduits à prendre notre décision du 5 août 1998, ensuite de quoi a été présentée la proposition du Secrétaire général relative à l'examen complet. UN وأدى ذلك إلى قرارنا المؤرخ ٥ آب/أغسطس ١٩٩٨، الذي قدم بعده اقتراح اﻷمين العام بشأن الاستعراض الشامل.
    Progrès réalisés dans l'application de la résolution 56/201 de l'Assemblée générale relative à l'examen triennal d'ensemble des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies UN التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 56/201 بشأن الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة
    Progrès réalisés dans l'application de la résolution 56/201 de l'Assemblée générale relative à l'examen triennal d'ensemble des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies UN التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 56/201 بشأن الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة
    Adopté la décision 2011/18 relative à l'examen à mi-parcours du programme mondial du PNUD; UN اتخذ المقرر 2011/18 بشأن استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    C. Procédure de suivi relative à l'examen des rapports UN جيم - إجراءات المتابعة فيما يتعلق بالنظر في التقارير
    81. A sa 4ème séance, le 1er mars 1996, le SBI a examiné la question relative à l'examen du programme de travail 1996-1997. UN ١٨- تصدت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في جلستها الرابعة المعقودة في ١ آذار/مارس ٦٩٩١ للبند المتعلق باستعراض برنامج العمل للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١.
    En outre, le rapport devrait présenter une évaluation et une analyse plus qualitative des résultats obtenus, des enseignements tirés de l'expérience et de la mise en œuvre de la résolution relative à l'examen triennal complet. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يتضمن التقرير بقدر أكبر من الجودة تقييما وتحليلا للنتائج المحققة، والدروس المستفادة، وتنفيذ القرار المتعلق بالاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    Le rapport qui suit est présenté en application de la résolution 56/201 de l'Assemblée générale relative à l'examen triennal des activités opérationnelles. UN يُقدّم هذا التقرير امتثالا لقرار الجمعية العامة 56/201 بشأن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    Le rapport qui suit est présenté en application de la résolution 56/201 de l'Assemblée générale relative à l'examen triennal des activités opérationnelles. UN 1 - يُقدّم هذا التقرير امتثالا لقرار الجمعية العامة 56/201 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    Selon nos constatations, cet avis est partagé par les pays en développement toujours plus nombreux qui exécutent l'initiative et se préparent avec dynamisme à mettre en application la résolution de l'Assemblée générale relative à l'examen triennal complet, adoptée par consensus. UN ونلاحظ أن هذا الرأي يشاطره عدد كبير ومتزايد من البلدان النامية التي تطبق نهج ' ' توحيد الأداء`` وتتجه بشكل استباقي نحو تنفيذ القرار الذي اتخذ بتوافق الآراء بشأن الاستعراض الشامل للسياسة الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    Selon nos constatations, cet avis est partagé par les pays en développement toujours plus nombreux qui exécutent l'initiative et se préparent avec dynamisme à mettre en application la résolution de l'Assemblée générale relative à l'examen triennal complet, adoptée par consensus. UN ونلاحظ أن هذا الرأي يشاطره عدد كبير ومتزايد من البلدان النامية التي تطبق نهج ' ' توحيد الأداء`` وتتجه بشكل استباقي نحو تنفيذ القرار الذي اتخذ بتوافق الآراء بشأن الاستعراض الشامل للسياسة الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    B. Enquête préliminaire et recommandation relative à l'examen 16−24 5 UN باء - التحقيق الأولي وتوصية بشأن الاستعراض 16-24 6
    B. Enquête préliminaire et recommandation relative à l'examen UN باء- التحقيق الأولي وتوصية بشأن الاستعراض
    Progrès réalisés dans la mise en oeuvre de la résolution 53/192 de l'Assemblée générale relative à l'examen triennal des activités opérationnelles de développement UN التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 53/192 بشأن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة
    Progrès réalisés dans la mise en oeuvre de la résolution 53/192 de l'Assemblée générale relative à l'examen triennal des activités opérationnelles de développement UN التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 53/192 بشأن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة
    Adopté la décision 2011/18 relative à l'examen à mi-parcours du programme mondial du PNUD; UN اتخذ المقرر 2011/18 بشأن استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Adopté la décision 2011/18 relative à l'examen à mi-parcours du programme mondial du PNUD; UN اتخذ المقرر 2011/18 بشأن استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    C. Procédure de suivi relative à l'examen des rapports UN جيم - إجراءات المتابعة فيما يتعلق بالنظر في التقارير
    1. Rappelle sa décision 2007/15 relative à l'examen de la politique du FNUAP en matière de recouvrement des coûts indirects; UN 1 - يشير إلى مقرره 2007/15 المتعلق باستعراض سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان لاسترداد التكاليف غير المباشرة؛
    La résolution de la Commission relative à l'examen triennal devrait porter plus particulièrement sur les résultats afin de réunir les questions de fond et de méthode pour donner une idée cohérente du développement. UN كما ينبغي أن يكون التركيز في قرار اللجنة المتعلق بالاستعراض على النتائج كي يتسنى الجمع بين المسائل المتعلقة بالموضوع والمسائل المتعلقة بالعملية في رؤية إنمائيةا متماسكة.
    Rappelant la décision 21/COP.2 relative à l'examen de l'article 47 du règlement intérieur, UN إذ يشير إلى المقرر 21/م أ-2 المتعلق بالنظر في المادة 47 من النظام الداخلي،
    La résolution relative à l'examen triennal des activités opérationnelles fait état de ces insuffisances. UN وكان لجوانب العجز هذه صدى في القرار الصادر عن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات.
    Aux termes du paragraphe 4 (par exemple), l'entité adjudicatrice ne doit divulguer aucune information relative à l'examen et à l'évaluation des soumissions ainsi qu'au montant des soumissions, mais ces informations sont divulguées aux fournisseurs et entrepreneurs sur demande conformément au paragraphe 3. UN فالفقرة 4، على سبيل المثال، تقضي بأنه لا يجوز للجهة المشترية أن تفشي معلومات تتعلق بفحص العروض المقدمة وتقييمها وبأسعار تلك العروض، ولكن يجب عليها بمقتضى الفقرة 3 أن تفصح للمورّدين أو المقاولين عن تلك الأسعار عند الطلب.
    Rappelant sa décision 21/COP.2 relative à l'examen de l'article 47 du règlement intérieur, UN إذ يشير إلى مقرره ٢١/م أ-٢ بشأن النظر في المادة ٤٧ من النظام الداخلي،
    Décision relative à l'examen préliminaire UN قرار بشأن البحث الأولي
    Le Comité consultatif note que la Troisième Commission était saisie d'une lettre en date du 7 novembre 2005, adressée au Président de l'Assemblée générale par le Représentant permanent de l'Espagne (A/C.3/60/11) relative à l'examen du projet de résolution par la Commission. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه عُرض على اللجنة الثالثة رسالة مؤرخة 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الممثل الدائم لإسبانيا (A/C.3/60/11) تتعلق بنظرها في مشروع القرار.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, aucune nouvelle question relative à l'examen des statuts des tribunaux ne doit être portée à l'attention de l'Assemblée générale. UN 159 - ولا توجد في الوقت الحالي أي مسائل إضافية متصلة باستعراض النظامين الأساسيين للمحكمتين تستدعي توجيه انتباه الجمعية العامة إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus