C'est ce qui nous a conduits à prendre notre décision du 5 août 1998, ensuite de quoi a été présentée la proposition du Secrétaire général relative à l'examen complet. | UN | وأدى ذلك إلى قرارنا المؤرخ ٥ آب/أغسطس ١٩٩٨، الذي قدم بعده اقتراح اﻷمين العام بشأن الاستعراض الشامل. |
Progrès réalisés dans l'application de la résolution 56/201 de l'Assemblée générale relative à l'examen triennal d'ensemble des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies | UN | التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 56/201 بشأن الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة |
Progrès réalisés dans l'application de la résolution 56/201 de l'Assemblée générale relative à l'examen triennal d'ensemble des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies | UN | التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 56/201 بشأن الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة |
Adopté la décision 2011/18 relative à l'examen à mi-parcours du programme mondial du PNUD; | UN | اتخذ المقرر 2011/18 بشأن استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
C. Procédure de suivi relative à l'examen des rapports | UN | جيم - إجراءات المتابعة فيما يتعلق بالنظر في التقارير |
81. A sa 4ème séance, le 1er mars 1996, le SBI a examiné la question relative à l'examen du programme de travail 1996-1997. | UN | ١٨- تصدت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في جلستها الرابعة المعقودة في ١ آذار/مارس ٦٩٩١ للبند المتعلق باستعراض برنامج العمل للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١. |
En outre, le rapport devrait présenter une évaluation et une analyse plus qualitative des résultats obtenus, des enseignements tirés de l'expérience et de la mise en œuvre de la résolution relative à l'examen triennal complet. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يتضمن التقرير بقدر أكبر من الجودة تقييما وتحليلا للنتائج المحققة، والدروس المستفادة، وتنفيذ القرار المتعلق بالاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
Le rapport qui suit est présenté en application de la résolution 56/201 de l'Assemblée générale relative à l'examen triennal des activités opérationnelles. | UN | يُقدّم هذا التقرير امتثالا لقرار الجمعية العامة 56/201 بشأن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
Le rapport qui suit est présenté en application de la résolution 56/201 de l'Assemblée générale relative à l'examen triennal des activités opérationnelles. | UN | 1 - يُقدّم هذا التقرير امتثالا لقرار الجمعية العامة 56/201 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
Selon nos constatations, cet avis est partagé par les pays en développement toujours plus nombreux qui exécutent l'initiative et se préparent avec dynamisme à mettre en application la résolution de l'Assemblée générale relative à l'examen triennal complet, adoptée par consensus. | UN | ونلاحظ أن هذا الرأي يشاطره عدد كبير ومتزايد من البلدان النامية التي تطبق نهج ' ' توحيد الأداء`` وتتجه بشكل استباقي نحو تنفيذ القرار الذي اتخذ بتوافق الآراء بشأن الاستعراض الشامل للسياسة الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
Selon nos constatations, cet avis est partagé par les pays en développement toujours plus nombreux qui exécutent l'initiative et se préparent avec dynamisme à mettre en application la résolution de l'Assemblée générale relative à l'examen triennal complet, adoptée par consensus. | UN | ونلاحظ أن هذا الرأي يشاطره عدد كبير ومتزايد من البلدان النامية التي تطبق نهج ' ' توحيد الأداء`` وتتجه بشكل استباقي نحو تنفيذ القرار الذي اتخذ بتوافق الآراء بشأن الاستعراض الشامل للسياسة الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
B. Enquête préliminaire et recommandation relative à l'examen 16−24 5 | UN | باء - التحقيق الأولي وتوصية بشأن الاستعراض 16-24 6 |
B. Enquête préliminaire et recommandation relative à l'examen | UN | باء- التحقيق الأولي وتوصية بشأن الاستعراض |
Progrès réalisés dans la mise en oeuvre de la résolution 53/192 de l'Assemblée générale relative à l'examen triennal des activités opérationnelles de développement | UN | التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 53/192 بشأن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة |
Progrès réalisés dans la mise en oeuvre de la résolution 53/192 de l'Assemblée générale relative à l'examen triennal des activités opérationnelles de développement | UN | التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 53/192 بشأن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة |
Adopté la décision 2011/18 relative à l'examen à mi-parcours du programme mondial du PNUD; | UN | اتخذ المقرر 2011/18 بشأن استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
Adopté la décision 2011/18 relative à l'examen à mi-parcours du programme mondial du PNUD; | UN | اتخذ المقرر 2011/18 بشأن استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
C. Procédure de suivi relative à l'examen des rapports | UN | جيم - إجراءات المتابعة فيما يتعلق بالنظر في التقارير |
1. Rappelle sa décision 2007/15 relative à l'examen de la politique du FNUAP en matière de recouvrement des coûts indirects; | UN | 1 - يشير إلى مقرره 2007/15 المتعلق باستعراض سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان لاسترداد التكاليف غير المباشرة؛ |
La résolution de la Commission relative à l'examen triennal devrait porter plus particulièrement sur les résultats afin de réunir les questions de fond et de méthode pour donner une idée cohérente du développement. | UN | كما ينبغي أن يكون التركيز في قرار اللجنة المتعلق بالاستعراض على النتائج كي يتسنى الجمع بين المسائل المتعلقة بالموضوع والمسائل المتعلقة بالعملية في رؤية إنمائيةا متماسكة. |
Rappelant la décision 21/COP.2 relative à l'examen de l'article 47 du règlement intérieur, | UN | إذ يشير إلى المقرر 21/م أ-2 المتعلق بالنظر في المادة 47 من النظام الداخلي، |
La résolution relative à l'examen triennal des activités opérationnelles fait état de ces insuffisances. | UN | وكان لجوانب العجز هذه صدى في القرار الصادر عن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات. |
Aux termes du paragraphe 4 (par exemple), l'entité adjudicatrice ne doit divulguer aucune information relative à l'examen et à l'évaluation des soumissions ainsi qu'au montant des soumissions, mais ces informations sont divulguées aux fournisseurs et entrepreneurs sur demande conformément au paragraphe 3. | UN | فالفقرة 4، على سبيل المثال، تقضي بأنه لا يجوز للجهة المشترية أن تفشي معلومات تتعلق بفحص العروض المقدمة وتقييمها وبأسعار تلك العروض، ولكن يجب عليها بمقتضى الفقرة 3 أن تفصح للمورّدين أو المقاولين عن تلك الأسعار عند الطلب. |
Rappelant sa décision 21/COP.2 relative à l'examen de l'article 47 du règlement intérieur, | UN | إذ يشير إلى مقرره ٢١/م أ-٢ بشأن النظر في المادة ٤٧ من النظام الداخلي، |
Décision relative à l'examen préliminaire | UN | قرار بشأن البحث الأولي |
Le Comité consultatif note que la Troisième Commission était saisie d'une lettre en date du 7 novembre 2005, adressée au Président de l'Assemblée générale par le Représentant permanent de l'Espagne (A/C.3/60/11) relative à l'examen du projet de résolution par la Commission. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه عُرض على اللجنة الثالثة رسالة مؤرخة 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الممثل الدائم لإسبانيا (A/C.3/60/11) تتعلق بنظرها في مشروع القرار. |
Au moment de l'établissement du présent rapport, aucune nouvelle question relative à l'examen des statuts des tribunaux ne doit être portée à l'attention de l'Assemblée générale. | UN | 159 - ولا توجد في الوقت الحالي أي مسائل إضافية متصلة باستعراض النظامين الأساسيين للمحكمتين تستدعي توجيه انتباه الجمعية العامة إليها. |