En matière de sécurité et d'assistance sociale, en 1963 a été adopté la loi no 1100 relative à la sécurité sociale, qui a défini des principes destinés à protéger la femme. | UN | 104- وفيما يتصل بالضمان الاجتماعي والمساعدة الاجتماعية صدر القانون رقم 1100 بشأن " الضمان الاجتماعي " في سنة 1963، الذي أقر مبادئ ترمي إلى حماية المرأة. |
La loi no 38 de 1995 relative à la sécurité sociale; | UN | قانون رقم (38) لسنة 1995 بشأن الضمان الاجتماعي. |
c) La loi no 18 de 2006 relative à la sécurité sociale, qui garantit le minimum vital correspondant à des conditions de vie décentes, pour les Bahreïniens et leur famille; | UN | (ج) القانون رقم 18 لعام 2006 بشأن الضمان الاجتماعي وتوفير المتطلبات الأساسية لحياة كريمة للمواطنين البحرينيين وأسرهم؛ |
Principaux éléments de la législation relative à la sécurité sociale | UN | التشريع الرئيسي المتعلق بالضمان الاجتماعي |
2.1.1.3 Loi no 26 de 1991 relative à la sécurité sociale (pour les hommes et les femmes employés dans le secteur privé) : | UN | 3-1-1-2 القانون رقم ٢٦ لسنة ١٩٩١ بشأن التأمينات الاجتماعية (للعاملين والعاملات في القطاع الخاص) |
Ils sont de ce fait exonérés de toute contribution obligatoire au régime de sécurité sociale de la République-Unie de Tanzanie. En conséquence, ils ne sont pas assurés contre les risques visés par la réglementation tanzanienne relative à la sécurité sociale. | UN | وعلى ذلك يُعفى هؤلاء الموظفون من جميع الاشتراكات اﻹلزامية في هيئات الضمان الاجتماعي في جمهورية تنزانيا المتحدة، ومن ثم لا يشملهم التأمين ضد المخاطر الواردة في نظم الضمان الاجتماعي بتنزانيا. |
La loi no 30 de 1977 relative à la sécurité sociale a défini les ayants droit et les conditions requises pour bénéficier des aides sociales, ainsi que les quatre systèmes d'allocations existants, à savoir les allocations sociales, les allocations pour enfants à charge, les aides mensuelles et les aides sous forme de versement unique. | UN | وقد صدر القانون 30 لسنة 1977 بشأن الضمان الاجتماعي محدداً الفئات المستحقة للضمان وأحوال الحصول عليه ومقرراً لأربعة نظم لتغطية المستفيدين هي المعاشات الضمانية ومعاش الطفل والمساعدات الشهرية والدفعة الواحدة. |
211. L'article 8 de la loi n° 13 de 1980 relative à la sécurité sociale renforce le système de la sécurité sociale en interdisant d'utiliser les fonds provenant des sources susvisées pour payer les dépenses d'administration ou les frais généraux du Secrétariat de la sécurité sociale. | UN | 211- ومما يدعم نظم الضمان الاجتماعي ما نصت عليه المادة الثامنة من القانون رقم 13 لسنة 1980 بشأن الضمان الاجتماعي من عدم جواز الصرف من الأموال المذكورة على المصروفات الإدارية أو العمومية لأمانة الضمان الاجتماعي. |
Pour les fonctionnaires, c'est la loi 61-33 du 15 juin 1961 portant statut général des fonctionnaires et le décret 72-215 du 7 mars 1972, relatif à la sécurité sociale des fonctionnaires qui réglementent la question relative à la sécurité sociale de cette catégorie de travailleurs. | UN | وفيما يخص الموظفين، فإن القانون رقم 61-33 المؤرخ 15 حزيران/ يونيه 1961 المتعلق بالوضع العام للموظفين والمرسوم رقم 72-215 المؤرخ 7 آذار/مارس 1972 المتعلق بالضمان الاجتماعي للموظفين هما اللذان ينظمان مسألة الضمان الاجتماعي لهذه الفئة من العاملين. |
52. Le Comité des droits de l'enfant a pris note avec satisfaction de la loi no 18 de 2006 relative à la sécurité sociale, qui garantit le minimum vital correspondant à des conditions de vie décentes, pour les Bahreïnites et leur famille. | UN | 52- لاحظت لجنة حقوق الطفل مع التقدير اعتماد القانون رقم 18(2006)، المتعلق بالضمان الاجتماعي وتوفير المتطلبات الأساسية لحياة كريمة للمواطنين وأسرهم(101). |
95. Le statut de travailleur étranger est affecté non seulement par la législation nationale relative à la sécurité sociale mais aussi par les accords en matière de sécurité sociale conclus par la Finlande et par la législation relative à la sécurité sociale de l'Union européenne, qui impose une obligation de traitement équitable. | UN | 95- ولا يتأثر وضع العمال الأجانب بالقانون الوطني المتعلق بالضمان الاجتماعي فحسب، وإنما أيضاً باتفاقات الضمان الاجتماعي التي أبرمتها فنلندا وبقانون الضمان الاجتماعي للاتحاد الأوروبي، التي تتضمن الالتزام بالمعاملة المتساوية. |
Le Comité national des femmes a cherché à modifier les dispositions susmentionnées de la loi no 26 de 1991 relative à la sécurité sociale en vertu de la loi no 16 de 2008 de la manière suivante : | UN | والنصوص السابقة الذكر سعت اللجنة الوطنية للمرأة إلى تعديل: قانون رقم ٢٦ لسنة ١٩٩١ بشأن التأمينات الاجتماعية بالقانون رقم (١٦) 2008 على النحو التالي: |
La supervision de l'application de la législation relative à la sécurité sociale est assurée, dans le secteur privé, par deux mécanismes principaux; l'Inspection du travail et l'Inspection de la sécurité sociale. | UN | وتتم مراقبة تطبيق تشريع الضمان الاجتماعي في القطاع الخاص بواسطة آليتين أساسيتين هما: مفتشية الشغل ومفتشية الضمان الاجتماعي. |
La loi 139 de 1967 sur les usines et les machines et la loi 4 de 1969 relative à la sécurité sociale des employés | UN | قانون المصانع والآليات لعام 1967 (القانون رقم 139) وقانون الضمان الاجتماعي للعمال لعام 1969 (القانون رقم 4) |
La loi no 24 du 28 août 1979 relative à la sécurité sociale fixe à la fois le régime de sécurité sociale et le régime d'assistance sociale, garantissant une protection adéquate à la femme et à sa famille. | UN | 105- وأقر القانون رقم 24 الخاص بالضمان الاجتماعي والصادر في 28 آب/أغسطس 1979، نظام الضمان الاجتماعي والمساعدة الاجتماعية كذلك، مع ضمان الحماية المناسبة للمرأة ولأسرتها. |