"relative au cadre" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن الإطار
        
    • المتعلق بالإطار
        
    • بشأن إطار
        
    • الخاص بالإطار
        
    • المتعلق بإطار
        
    • حول الإطار
        
    Décision IDB.41/Dec.13 du Conseil relative au cadre de programmation à moyen terme. UN :: مقرَّر المجلس م ت ص-41/م-13 بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل
    :: Décision IDB.35/Dec.5 du Conseil relative au cadre de programmation à moyen terme pour la période 2010-2013 UN :: مقرّر المجلس م ت ص-35/م-5 بشأن الإطار البرنامج المتوسط الأجل، 2010-2013.
    1. Le présent document est publié conformément à la résolution GC.10/Res.2 relative au cadre de programmation à moyen terme, 2004-2007. UN 1- تصــدر هــذه الوثيقــة وفقــا للقــرار م ع-10/ق-2 بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-
    Les dépenses correspondant à chacun des produits sont indiquées au tableau 24 de la section relative au cadre intégré d'allocation des ressources financières. UN ويورد الجدول 24 في الفرع المتعلق بالإطار المتكامل للموارد المالية النفقات المتكبدة في إطار كل نتيجة.
    En ce qui concerne l'observation relative au cadre de coopération avec la Lettonie, il fallait comprendre que le programme d'intégration nationale comprenait les domaines prioritaires qu'étaient les droits de l'homme, la naturalisation et l'enseignement du letton. UN وردا على التعليق بشأن إطار التعاون القطري للاتفيا أوضح أن برنامج الإدماج الوطني يشمل المجالات الرئيسية ذات الأولوية وهي حقوق الإنسان المواطنة والبرنامج اللغوي للاتفيين.
    Les expressions telles que < < acquisition d'enseignements > > et < < partage d'enseignements > > apparaissent rarement dans la section des fascicules relative au cadre stratégique. UN ونادرا ما تظهر مصطلحات من قبيل " تعلم الدروس " و " تبادل الدروس " في القسم الخاص بالإطار الاستراتيجي لأي جزء.
    En application de la décision 99/5 du Conseil d'administration relative au cadre de financement pluriannuel, des progrès considérables avaient été accomplis dans la poursuite de l'élaboration de cet instrument. UN وأفادت بأنه يجري، في إطار متابعة مقرر المجلس التنفيذي ٩٩/٥ المتعلق بإطار التمويل المتعدد السنوات، إحراز تقدم كبير في مواصلة تطوير هذا النهج.
    24. La Table ronde ministérielle de Madrid pour les pays d'Afrique de l'Ouest et centrale relative au cadre juridique de la lutte contre le terrorisme a eu lieu à Madrid les 25 et 26 mai 2006. UN 24- وعقد اجتماع المائدة المستديرة الوزاري لبلدان غرب أفريقيا ووسطها حول الإطار القانوني لمكافحة الإرهاب يومي 25 و26 أيار/مايو 2006 في مدريد.
    Adopté la décision 99/23 du 17 septembre 1999, relative au cadre de financement pluriannuel pour 2000-2003 et au projet de budget pour l'exercice biennal 2000-2001; UN اعتمد المقرر 99/23 المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 1999 بشأن الإطار التمويلي متعدد السنوات للفترة 2000-2003 وتقديرات الميزانية لفترة السنتين 2000-2001 لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Il a rappelé que l'information relative aux affaires Isaak et Solomou est également en attente, notamment celle relative au cadre réglementaire de la conduite parallèle et pacifique de manifestations et de contre-manifestations et aux mesures permettant d'assurer l'enquête effective concernant les assassinats de civils dans la partie septentrionale de l'île. UN وأشارت اللجنة أيضاً إلى أنها لا تزال في انتظار تلقي معلومات بشأن قضيتي إيزاك وسولومو، ولاسيّما بشأن الإطار التنظيمي الذي يحكم القيام بمظاهرات سلمية وبمظاهرات موازية ومظاهرات مضادة، ومعلومات عن التدابير اللازمة لضمان فعالية التحقيق في قتل مدنيين في الجزء الشمالي من الجزيرة.
    Dans sa résolution GC.10/Res.2 relative au cadre de programmation à moyen terme, 2004-2007, la Conférence a prié le Directeur général de rendre compte de l'exécution de ladite résolution. UN طلب المؤتمر إلى المدير العام في القرار م ع-10/ ق-2 بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007، أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    1. Le présent document fait suite à la résolution GC.10/Res.2 de la Conférence générale relative au cadre de programmation à moyen terme pour la période 2004-2007 tel que figurant dans le document GC.10/14 et complété dans le document de séance GC.10/CRP.4. UN 1- أصدرت هذه الوثيقة وفقا للقرار م ع-10/ق-2 بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007، بالشكل الذي قُدّم به في الوثيقة م ع-10/14 واستكمل في ورقة غرفة الاجتماعات GC.10/CRP.4.
    923. La loi relative au cadre juridique de la politique de la famille (loi 6/94/M du 1er août 1994) crée le cadre juridique de base dans lequel s'inscrivent les politiques relatives à la famille; le Code civil de Macao régit le droit de la famille. UN 923- وينظم القانون بشأن الإطار القانوني لسياسات الأسرة، وهو القانون 6/49/م المؤرخ 1 آب/أغسطس، الإطار الأساسي لتلك السياسات، في حين ينظم القانون المدني لمقاطعة ماكاو حقوق الأسرة.
    1. Le présent document a été établi conformément à la résolution GC.9/Res.2 de la Conférence générale relative au cadre de programmation à moyen terme pour 2002-2005. UN 1- تصــدر هــذه الوثيقــة وفقــا لقــرار المؤتـمـــر العــام م ع-9/ق-2 بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2002-2005.
    a) A pris note de la proposition relative au cadre de programmation à moyen terme figurant dans le document IDB.41/8; UN (أ) أحاط علماً بالمقترح بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل الوارد في الوثيقة IDB.41/8؛
    a) Prend note de la proposition relative au cadre de programmation à moyen terme figurant dans le document IDB.41/8-PBC.29/8; UN (أ) يحيط علما بالمقترح بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل الوارد في الوثيقة IDB.41/8-PBC.29/8؛
    a) Prend note de la proposition relative au cadre de programmation à moyen terme figurant dans le document IDB.41/8-PBC.29/8; UN (أ) يحيط علما بالمقترح بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل الوارد في الوثيقة IDB.41/8-PBC.29/8؛
    Le Code criminel est un élément essentiel du cadre juridique canadien et doit par conséquent être mentionné dans la colonne relative au cadre juridique national à la page 3 de la matrice, comme il l'est dans la colonne Application. UN القانون الجنائي جزء رئيسي في الإطار القانوني الكندي، وينبغي بالتالي أن يشار إليه في العمود المتعلق بالإطار القانوني الوطني في الصفحة 3 من المصفوفة كما تم ذلك في العمود المتعلق بالإنفاذ.
    Il se fonde sur le cadre de gestion axée sur les résultats révisé lors de l'examen à mi-parcours du plan stratégique, tel qu'il est décrit dans la section du présent document relative au cadre stratégique. UN وهو يستند إلى إطار نتائج الإدارة المعدل في الاستعراض نصف السنوي للخطة الاستراتيجية، كما هو مبين في الفرع المتعلق بالإطار الاستراتيجي في هذه الوثيقة.
    La directive 18 établit un lien explicite entre la section III relative au cadre d'action à l'échelle internationale, qui crée les conditions propices à la mise en œuvre des principes consacrés dans le texte, et les autres directives. UN ويقيم المبدأ التوجيهي 18 صلة واضحة بين الجزء الثالث بشأن إطار العمل الدولي، الذي يوفِّر بيئة مخوِّلة، والمبادئ التوجيهية الأخرى.
    3. Dans sa décision 99/1 relative au cadre de financement pluriannuel, le Conseil d'administration avait confirmé la préparation de la session de financement et avait prié tous les États membres du PNUD de communiquer par écrit au Secrétariat, au début d'avril au plus tard, leurs contributions volontaires au titre des ressources de base, afin de faciliter la préparation de la session de financement. UN 3 - وأعاد المجلس التنفيذي تأكيد الاستعدادات لجلسة التمويل في قراره 99/1 بشأن إطار التمويل المتعدد السنوات، وطلب إلى جميع الدول الأعضاء في البرنامج الإنمائي إبلاغ تبرعاتها الأساسية كتابة إلى الأمانة مع بدء شهر نيسان/أبريل كحد أقصى، بغرض تسهيل إعداد جلسة التمويل المذكورة بشكل فعال.
    Conformément aux dispositions de la résolution 58/269, la partie du fascicule budgétaire relative au cadre stratégique n'est plus visée par le Comité du programme et de la coordination à moins qu'elle ne s'écarte du plan-programme biennal approuvé. UN ووفقا للقرار 58/269، لم تعد لجنة البرنامج والتنسيق تجيز الجزء الخاص بالإطار الاستراتيجي في كراسة الميزانية إلا إذا كان مختلفا عن الخطة البرنامجية المعتمدة لفترة السنتين.
    En application de la décision 99/5 du Conseil d'administration relative au cadre de financement pluriannuel, des progrès considérables avaient été accomplis dans la poursuite de l'élaboration de cet instrument. UN وأفادت بأنه يجري، في إطار متابعة مقرر المجلس التنفيذي 99/5 المتعلق بإطار التمويل المتعدد السنوات، إحراز تقدم كبير في مواصلة تطوير هذا النهج.
    Le Burkina Faso a participé à la Table ronde ministérielle de Madrid pour les pays d'Afrique occidentale et centrale relative au cadre juridique de la lutte contre le terrorisme et au Séminaire de formation organisé en juillet 2006 à l'intention des membres de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEEAO). UN وقد شارك بلدها في اجتماع المائدة المستديرة الوزاري لبلدان غرب أفريقيا ووسطها حول الإطار القانوني لمكافحة الإرهاب الذي انعقد في مدريد في أيار/مايو 2006، وفي الحلقة الدراسية التدريبية لأعضاء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التي انعقدت في تموز/يوليه 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus