"relative au droit international" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن القانون الدولي
        
    • الخاصة بالقانون الدولي
        
    • أدلة القانون الدولي
        
    Le Ministère de la défense a publié à leur intention une directive relative au droit international humanitaire, qui définit les principales obligations relatives à l'utilisation des mines antipersonnel, conformément aux dispositions du Protocole. UN وأصدرت إليها وزارة الدفاع مذكرة توجيهية بشأن القانون الدولي الإنساني، تعرِّف الالتزامات الرئيسية المتصلة باستعمال الألغام المضادة للأفراد، وفقاً لأحكام البروتوكول.
    Réaffirmant également la résolution 2000/17 de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, en date du 17 août 2000, relative au droit international et à l'imposition de la peine de mort à des personnes âgées de moins de dixhuit ans au moment de la commission du délit, UN وإذ تعيد أيضاً تأكيد قرار اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان 2000/17 المؤرخ 17 آب/أغسطس 2000 بشأن القانون الدولي وفرض عقوبة الإعدام على مَن تقل أعمارهم عن الثامنة عشرة وقت ارتكاب الجريمة؛
    Réaffirmant également la résolution 2000/17 de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, en date du 17 août 2000, relative au droit international et à l'imposition de la peine de mort à des personnes âgées de moins de dix-huit ans au moment de la commission du délit, UN وإذ تعيد أيضاً تأكيد قرار اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان 2000/17 المؤرخ 17 آب/أغسطس 2000 بشأن القانون الدولي وفرض عقوبة الإعدام على مَن تقل أعمارهم عن الثامنة عشرة وقت ارتكاب الجريمة؛
    A. Bureau des affaires juridiques Les activités du Bureau des affaires juridiques sont présentées dans la page Internet relative au droit international (http://www.un.org/law). UN 3 - يرد بيان بالأنشطة التي اضطلع بها مكتب الشؤون القانونية على الصفحة الشبكية الخاصة بالقانون الدولي (http://www.un.org/law).
    Moyens de rendre plus accessible la documentation relative au droit international coutumier UN طرق ووسائل جعل أدلة القانون الدولي العرفي أيسر توافرا
    2. Réaffirme la résolution 2000/17 de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, en date du 17 août 2000, relative au droit international et à l'imposition de la peine de mort à des personnes âgées de moins de dix-huit ans au moment de la commission du délit; UN 2- تعيد تأكيد قرار اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان 2000/17 المؤرخ 17 آب/أغسطس 2000 بشأن القانون الدولي وفرض عقوبة الإعدام على من تقل أعمارهم عن الثامنة عشرة وقت ارتكاب الجريمة؛
    2. Réaffirme la résolution 2000/17 de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, en date du 17 août 2000, relative au droit international et à l'imposition de la peine de mort à des personnes âgées de moins de dix-huit ans au moment de la commission du délit; UN 2- تعيد تأكيد قرار اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان 2000/17 المؤرخ 17 آب/أغسطس 2000 بشأن القانون الدولي وفرض عقوبة الإعدام على من تقل أعمارهم عن الثامنة عشرة وقت ارتكاب الجريمة؛
    2. Réaffirme la résolution 2000/17 de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, en date du 17 août 2000, relative au droit international et à l'imposition de la peine de mort à des personnes âgées de moins de dix-huit ans au moment de la commission du délit; UN 2- تعيد تأكيد قرار اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان 2000/17 المؤرخ 17 آب/أغسطس 2000 بشأن القانون الدولي وفرض عقوبة الإعدام على من تقل أعمارهم عن الثامنة عشرة وقت ارتكاب الجريمة؛
    2. Réaffirme la résolution 2000/17 de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, en date du 17 août 2000, relative au droit international et à l'imposition de la peine de mort à des personnes âgées de moins de dix-huit ans au moment de la commission du délit; UN 2- تعيد تأكيد قرار اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان 2000/17 المؤرخ 17 آب/أغسطس 2000 بشأن القانون الدولي وفرض عقوبة الإعدام على من تقل أعمارهم عن الثامنة عشرة وقت ارتكاب الجريمة؛
    Dans la même résolution, la Commission a également réaffirmé la résolution 2000/17 de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme relative au droit international et à l'imposition de la peine de mort à des personnes âgées de moins de 18 ans au moment de la commission du délit (par. 2). UN وفي القرار ذاته، أعادت اللجنة أيضاً تأكيد قرار اللجنة الفرعية 2000/17(14) بشأن القانون الدولي وفرض عقوبة الإعدام على من تقل أعمارهم عن الثامنة عشر عاماً وقت ارتكاب الجريمة (الفقرة 2).
    Ayant à l'esprit le principe de l'égalité de droits des peuples et de leur droit à disposer d'eux-mêmes, tel que consacré dans la Charte des Nations Unies et la Déclaration relative au droit international touchant les relations amicales et la coopération entre les États conformément à la Charte des Nations Unies, UN وإذ تضع في اعتبارها مبدأ المساواة في الحقوق ومبدأ تقرير المصير للشعوب، بصيغتهما المجسّدة في ميثاق الأمم المتحدة واعلان المبادئ بشأن القانون الدولي فيما يخص العلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة،(2)
    34. Les auteurs de la quatrième communication conjointe indiquent également que l'adoption d'enfants à l'étranger par les couples de même sexe n'est pas reconnue par la nouvelle loi relative au droit international privé et par le Code civil, une situation qui va provoquer un vide juridique s'agissant du statut légal des enfants adoptés. UN 34- وأشارت الورقة المشتركة 4 أيضاً إلى أن قانوناً جديداً بشأن القانون الدولي الخاص إلى جانب القانون المدني لن يعترف بالتبني الذي يجريه القرناء المثليون التشيك في الخارج، مما يسفر عن فراغ قانوني فيما يتعلق بالوضع القانوني للطفل المتبنى(51).
    biennal 2008-2009 A. Bureau des affaires juridiques Les activités du Bureau des affaires juridiques sont reflétées dans la page Internet révisée relative au droit international (http://www.un.org/law) qui a été conçue par le Département de l'information en consultation avec le Bureau. UN 3 - يرد بيان بالأنشطة التي اضطلع بها مكتب الشؤون القانونية على صفحة المكتب المنقحة الخاصة بالقانون الدولي (http://www.un.org/law) على الإنترنت، التي صممتها إدارة شؤون الإعلام بالتشاور مع المكتب.
    A. Bureau des affaires juridiques Les activités du Bureau des affaires juridiques sont reflétées dans la page Internet révisée relative au droit international (http://www.un.org/law). UN 3 - يرد بيان بالأنشطة التي اضطلع بها مكتب الشؤون القانونية على صفحة الإنترنت الخاصة بالقانون الدولي (http://www.un.org/law).
    Moyens de rendre plus accessible la documentation relative au droit international coutumier UN طرق ووسائل جعل أدلة القانون الدولي العرفي أيسر توافرا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus