"relative aux élections" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلق بالانتخابات
        
    • المتعلقة بالانتخابات
        
    • بشأن الانتخابات
        
    • بشأن انتخابات
        
    • المتعلق بانتخابات
        
    Ce droit est repris plus en détail dans la législation relative aux élections. UN ويرد مزيد من التفصيل عن ذلك في التشريع المتعلق بالانتخابات.
    29. La législation relative aux élections parlementaires découle des Representation of the People Acts (lois sur la représentation du peuple). UN ٩٢- ويرد القانون المتعلق بالانتخابات البرلمانية في قوانين تمثيل الشعب.
    La loi no 07/96 du 12 mars 1996 relative aux élections politiques qui ne fait aucune discrimination en cette matière; UN القانون رقم 07/96 المؤرخ 12 آذار/مارس 1996 المتعلق بالانتخابات السياسية الذي يخلو من أي تمييز في هذا الشأن؛
    Voir la recommandation no 2, relative aux élections. UN انظر التوصية رقم 12 المتعلقة بالانتخابات.
    Voir conclusion no 12 relative aux élections. UN انظر الخلاصة رقم 12 المتعلقة بالانتخابات.
    Sa délégation fait sienne la déclaration du Bureau du Comité en date du 7 février 2006 relative aux élections palestiniennes. UN ويضم وفد بلده صوته إلى بيان مكتب اللجنة الصادر في 7 شباط/فبراير 2006 بشأن الانتخابات الفلسطينية.
    14. Se félicite de l'initiative du Gouvernement suédois qui a proposé d'accueillir une réunion informelle d'experts internationaux pour aider à appliquer l'annexe 3 relative aux élections; UN ٤١ - الترحيب بمبادرة حكومة السويد أن تستضيف اجتماعا دوليا غير رسمي للخبراء دعما لتنفيذ المرفق ٣ بشأن الانتخابات.
    La loi no 6 de 2003 relative aux élections des membres des chambres de commerce, qui a modifié la loi no 189 de 1951 en supprimant la condition de masculinité des critères d'éligibilité à ces postes, donnant ainsi la possibilité aux femmes de se porter candidates; UN القانون رقم 6 لسنة 2003 بتعديل القانون رقم 189 لسنة 1951 بشأن انتخابات الغرف التجارية بإلغاء شرط الذكورة بما يسمح للنساء بخوض هذه الانتخابات؛
    La loi relative aux élections au Parlement groenlandais et l'ordonnance du Parlement ne contiennent aucune disposition promouvant activement l'égalité des sexes. UN لا يضم القانون المتعلق بانتخابات برلمان غرينلاند ونظام البرلمان أي قاعدة تنظيمية تعزز فعليا المساواة بين الجنسين.
    34. La législation relative aux élections parlementaires découle des lois sur la représentation du peuple. UN 34- ويرد القانون المتعلق بالانتخابات البرلمانية في قوانين تمثيل الشعب.
    - De même, la Loi N°7/96 relative aux élections politiques qui ne fait aucune discrimination en cette matière. UN - وأيضا القانون رقم 7/96 المتعلق بالانتخابات السياسية التي لا تقوم بأي تمييز في هذا الشأن.
    La résolution de Sun City relative aux élections confie à la Commission électorale indépendante le soin de leur organisation, en coopération avec les institutions compétentes du gouvernement de transition. UN ويعهد قرار صن سيتي المتعلق بالانتخابات مسؤولية تنظيمها إلى اللجنة الانتخابية المستقلة بالتعاون مع المؤسسات المختصة في الحكومة الانتقالية.
    Des dispositions garantissant le droit des femmes de participer à la prise des décisions politiques figurent dans la loi relative aux élections au Parlement et dans la loi relative à l'élection du Président de la République. UN وترد أحكام بشأن تمتع المرأة بحق المشاركة في عملية صنع القرار السياسي في القانون المتعلق بالانتخابات لعضوية برلمان جمهورية أذربيجان، وقانون انتخاب رئيس جمهورية أذربيجان.
    Le 14 avril 2004, le Président de la République a signé la loi constitutionnelle portant modification et complément de la loi constitutionnelle de la République du Kazakhastan relative aux élections dans la République. UN وفي 14 نيسان/أبريل 2004، وقِّع رئيس جمهورية كازاخستان القانون الدستوري لجمهورية كازاخستان بشأن إدخال تعديلات وإضافات على القانون الدستوري لجمهورية كازاخستان المتعلق بالانتخابات في جمهورية كازاخستان.
    Conformément aux modifications apportées à la loi relative aux élections parlementaires en 2006, les femmes doivent représenter non moins de 30 % des candidats présentés par les partis et les coalitions, ce qui représente un grand progrès. UN وينص القانون المعدل المتعلق بالانتخابات البرلمانية المعتمد في عام 2006 على ألا تقل نسبة النساء عن 30 في المائة من المرشحين الذين يسميهم الحزب والائتلاف لخوض الانتخابات. وهي محاولة للتقدم إلى الأمام.
    Le Gouvernement brésilien suit de près l'évolution de la situation relative aux élections législatives et présidentielles récentes. UN 26 - وأضافت أن حكومتها تابعت عن كثب التطورات المتعلقة بالانتخابات الرئاسية والتشريعية الأخيرة.
    *** Législation relative aux élections et aux partis politiques UN *** التشريعات المتعلقة بالانتخابات والأحزاب السياسية؛
    45. L'Etat accorde à chaque parti ou groupement politique une dotation destinée à couvrir une partie des frais de la campagne électorale relative aux élections législatives, s'il présente des listes complètes de candidats dans toutes les circonscriptions électorales et s'il obtient au moins un siège à la Chambre des députés. UN 45- وتمنح الدولة لكل حزب سياسي أو مجموعة سياسية منحة مخصصة لتغطية جزء من نفقات الحملة الانتخابية المتعلقة بالانتخابات التشريعية، إذا قدم الحزب السياسي أو المجموعة السياسية قوائم كاملة من المرشحين في جميع الدوائر الانتخابية وحصل على مقعد واحد على الأقل في مجلس النواب.
    Cependant, sous la pression exercée, en particulier, par les femmes elles-mêmes dans le cadre du Réseau national des femmes dans le domaine politique, a été adoptée la loi no 12 de 2003, relative aux élections générales, qui stipule que les femmes doivent représenter 30 % au moins des candidats des partis politiques à l'élection au Parlement. UN إلا أن الضغط العام وبالذات من جانب النساء أنفسهن من خلال الشبكة الوطنية لدور المرأة في مجال السياسة أدى إلى إصدار القانون رقم 12 لسنة 2003 بشأن الانتخابات العامة الذي ينص على أن تشكّل النساء نسبة 30 في المائة على الأقل من مرشحات الأحزاب السياسية للمجلس التشريعي.
    En 2004 a été adoptée la loi constitutionnelle de la République du Kazakhstan portant amendement et complément de la loi constitutionnelle de la République du Kazakhstan relative aux élections. UN في عام 2004، سُنّ القانون الدستوري لجمهورية كازاخستان المتعلق بإدخال تعديلات وإضافات على القانون الدستوري لجمهورية كازاخستان بشأن الانتخابات في جمهورية كازاخستان.
    Le Département d'État des États-Unis a diffusé une déclaration relative aux < < élections présidentielles > > illégales organisées en < < République du Haut-Karabakh > > . UN أصدرت وزارة الخارجية بيانا بشأن " الانتخابات الرئاسية " غير القانونية التي أُجريت في ناغورني - كاراباخ.
    L'élection de ces candidats est régie par la loi modifiée relative aux élections des conseils communaux de juin 2006. UN ويُنظم انتخاب الأعضاء بموجب القانون المعدل بشأن انتخابات مجالس البلديات الصادر في حزيران/يونيه 2006.
    d) La nouvelle loi relative aux élections à la Chambre des députés et au Sénat UN (د) القانون الجديد المتعلق بانتخابات مجلس النواب ومجلس الشيوخ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus