Une preuve de réussite sera la ratification universelle de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | وسوف يتمثل أحد مظاهر هذا النجاح في التصديق العالمي على الاتفاقية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Recommandation n°1: Le Maroc a ratifié la convention relative aux droits des personnes handicapées et adhéré à son protocole facultatif, en 2009. | UN | التوصية رقم 1: صادق المغرب على الاتفاقية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وانضم إلى بروتوكولها الاختياري في عام 2009. |
La Convention relative aux droits des personnes handicapées; | UN | الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
Une version en arabe de la Convention internationale relative aux droits des personnes handicapées a été publiée, diffusée et distribuée par le Conseil supérieur des affaires de la famille. | UN | وقام المجلس بطباعة ونشر الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة باللغة العربية وتوزيعها. |
Le Gouvernement met la dernière main à l'élaboration d'un décret relatif aux droits des personnes handicapées de façon à mettre en œuvre la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | والحكومة في المرحلة النهائية لصياغة مرسوم بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لتنفيذ اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Convention relative aux droits des personnes handicapées | UN | اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
Déclaration relative aux droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques | UN | اﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص الذين ينتمون الى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية |
Convention relative aux droits des personnes handicapées | UN | الاتفاقية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
2. Les méthodes de travail tiennent compte des huit principes généraux qui sous-tendent la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | 2- وتجسد أساليب العمل هذه المبادئ العامة الثمانية التي ترتكز عليها الاتفاقية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Le Liban s'est enquis des politiques concernant les droits des personnes handicapées, suite à la ratification par l'Italie de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | واستفسر لبنان عن السياسات المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، عَقِب تصديق إيطاليا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Convention relative aux droits des personnes handicapées | UN | الاتفاقية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
:: Convention internationale relative aux droits des personnes handicapées et protocole facultatif s'y rapportant; | UN | :: الاتفاقية الدولية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري. |
L'État du Koweït a pris les mesures constitutionnelles et juridiques nécessaires en vue de son adhésion à la Convention relative aux droits des personnes handicapées; | UN | اتخذت دولة الكويت الخطوات الدستورية والقانونية اللازمة للانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
L'organisation a contribué aux travaux de l'Organisation des Nations Unies relatifs à la négociation et l'adoption de la Convention internationale relative aux droits des personnes handicapées. | UN | أسهمت المنظمة في أعمال منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة بمناقشة الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واعتمادها. |
L'organisation a participée au processus d'élaboration de la Convention internationale relative aux droits des personnes handicapées : | UN | شاركت المنظمة في عملية إعداد الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة على النحو التالي: |
La loi no 8 de 2010 sur les droits des personnes handicapées a été adoptée; elle est conforme à la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | إصدار القانون رقم 8 لسنة 2010 بشأن حقوق الأشخاص ذووي الإعاقة، يتسق مع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Convention relative aux droits des personnes handicapées | UN | اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
iii) À la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | سن أحكام تتوافق مع اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Convention relative aux droits des personnes handicapées | UN | اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
Déclaration relative aux droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques | UN | الاعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية |
Vu le paragraphe 1 de l'article 33 de la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées; | UN | وبالنظر إلى الفقرة 1 من المادة 33 من اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
4. Les États parties reconnaissent à l'homme et à la femme les mêmes droits en ce qui concerne la législation relative aux droits des personnes à circuler librement et à choisir leur résidence et leur domicile. | UN | تمنح الدول الأطراف الرجل والمرأة نفس الحقوق فيما يتعلق بالقانون المتصل بحركة الأشخاص وحرية اختيار محل سكناهم وإقامتهم. |
Inclusion International participe également chaque année à la Conférence des États Parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | وتحضر المنظمة الدولية لإدماج المعاقين أيضاً كل سنة مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
La Charte de la société civile pour la Communauté des Caraïbes garantit les droits des handicapés et les pays de la CARICOM s'évertuent à mettre en œuvre la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées et à en surveiller l'application. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن ميثاق المجتمع المدني للجماعة الكاريبية يكفل حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، كما تعمل البلدان الكاريبية لتنفيذ ورصد اتفاقية الأمم المتحدة عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
La Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées occupe également une place importante dans ses reportages. | UN | كذلك فإن اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة تشكل جزءاً هاماً من هذا النشر. |
Convention relative aux droits des personnes handicapées − Protocole facultatif, art. 1er et 6 | UN | البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، المادتان 1 و6 |
La loi no 31 de 2007 relative aux droits des personnes handicapées; | UN | قانون حقوق الأشخاص المعوقين رقم 31 لسنة 2007 |
82. En ce qui concerne les droits des personnes handicapées, la Fédération argentine d'institutions d'aveugles et de malvoyants (FAICA) estime que le Gouvernement n'a pas pris de mesures supplémentaires après la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | 82- فيما يتعلق بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، رأى الاتحاد الأرجنتيني لمؤسسات المكفوفين والمصابين بالغمش أن الحكومة لم تتخذ مزيداً من الإجراءات بعد التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Les droits des personnes handicapées et la Convention relative aux droits des personnes handicapées devraient par ailleurs recevoir une attention prioritaire. | UN | كما ينبغي أن يتواصل الاهتمام، على سبيل الأولوية، بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |