"relative aux principes du droit international" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلق بمبادئ القانون الدولي
        
    • بشأن مبادئ القانون الدولي
        
    • الخاص بمبادئ القانون الدولي
        
    • إعلان مبادئ القانون الدولي
        
    • لمبادئ القانون الدولي
        
    Ils conviennent d'agir ainsi conformément à la Charte des Nations Unies, à la Déclaration des Nations Unies relative aux principes du droit international touchant les relations amicales et la coopération entre les États et à l'Acte final de Helsinki. UN وقد اتفقت الدول المشاركة على ذلك، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، وإعلان الأمم المتحدة المتعلق بمبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول ووثيقة هلسنكي الختامية.
    Ils conviennent d'agir ainsi conformément à la Charte des Nations Unies, à la Déclaration des Nations Unies relative aux principes du droit international touchant les relations amicales et la coopération entre les États et à l'Acte final d'Helsinki. UN وتوافق على القيام بذلك تمشيا مع ميثاق الأمم المتحدة، وإعلان الأمم المتحدة المتعلق بمبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول ووثيقة هلسنكي الختامية.
    On a proposé que le libellé, déjà convenu, retenu dans la Déclaration relative aux principes du droit international touchant les relations amicales et la coopération entre les États soit repris dans ce paragraphe. UN 151 - واقتُرح أن تُستخدم لغة الإعلان المتعلق بمبادئ القانون الدولي المتصل بالعلاقات الودية، والتي اتُّفق عليها، في هذه الفقرة.
    Ce principe a été confirmé dans la Déclaration relative aux principes du droit international touchant les relations amicales et la coopération entre les États. UN وقد أيد ذلك الإعلان بشأن مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول.
    Les dispositions de la Déclaration relative aux principes du droit international touchant les relations amicales et la coopération entre les États conformément à la Charte des Nations Unies donnaient également des indications claires sur le problème de l'autodétermination. UN أما أحكام الإعلان بشأن مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة فإنها تقدم أيضا توجيهات واضحة بشأن مسألة تقرير المصير.
    Il interpréterait l'article 45 comme renvoyant notamment à la Déclaration relative aux principes du droit international touchant les relations amicales et la coopération entre les Etats conformément à la Charte des Nations Unies. UN وقال إن كندا تفسر المادة ٤٥ على أنها تشير، ضمن جملة أمور، إلى اﻹعلان الخاص بمبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    Réaffirmant en outre la Déclaration relative aux principes du droit international touchant les relations amicales et la coopération entre les États conformément à la Charte des Nations Unies, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة،
    La Déclaration relative aux principes du droit international touchant les relations amicales et la coopération entre les États conformément à la Charte des Nations Unies (1970) témoigne de nouveau du consensus réalisé sur la nécessité de la coopération et des relations amicales. UN ويقدم إعلان عام 1970 لمبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقاً لميثاق الأمم المتحدة دليلاً آخر على التوافق في الآراء بشأن الحاجة إلى التعاون والعلاقات الودية.
    La Norvège est d'avis que la Déclaration doit être comprise dans le cadre de la Déclaration relative aux principes du droit international touchant les relations amicales et la coopération entre les États conformément à la Charte des Nations Unies, adoptée par la résolution 2625 (XXV) du 24 octobre 1970. UN وترى النرويج أن الإعلان ينبغي أن يفهم في إطار إعلان الأمم المتحدة المتعلق بمبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة، وهو الإعلان الذي اعتمد بموجب القرار 2625 (د- 25) المؤرخ 24 تشرين الأول/ أكتوبر 1970.
    b) Déclaration relative aux principes du droit international touchant les relations amicales et la coopération entre les États conformément à la Charte des Nations Unies (résolution 2625 (XXV) de l'Assemblée générale); UN )ب( اﻹعلان المتعلق بمبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة )قرار الجمعية العامة ٢٦٢٥ )د - ٢٥((؛
    Ces instruments étaient notamment les résolutions 2627 (XXV), 2734 (XXV) et 40/9, ainsi que la Déclaration relative aux principes du droit international touchant les relations amicales et la coopération entre les États conformément à la Charte des Nations Unies [résolution 2625 (XXV)] et la Déclaration de Manille sur le règlement pacifique des différends internationaux (résolution 37/10). UN وفـــي جملـــة تلــك الصكـــوك القرارات 2627 (د-25)، و 2734 (د-25) و 40/9 إضافة إلى الإعلان المتعلق بمبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الــدول وفقا لميثـــاق الأمم المتحدة (القرار 2625 (د-25))، وإعلان مانيلا لتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية (القرار 37/10).
    Rappelant également la résolution 2625 (XXV) de l'Assemblée générale, en date du 24 octobre 1970, qui contient la Déclaration relative aux principes du droit international touchant les relations amicales et la coopération entre les Etats conformément à la Charte des Nations Unies, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة ٥٢٦٢ )د-٥٢( المؤرخ في ٤٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٠٧٩١ والمتضمن اﻹعلان المتعلق بمبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة،
    Rappelant également la résolution 2625 (XXV) de l'Assemblée générale, en date du 24 octobre 1970, qui contient la Déclaration relative aux principes du droit international touchant les relations amicales et la coopération entre les Etats conformément à la Charte des Nations Unies, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة ٥٢٦٢ )د - ٥٢( المؤرخ في ٤٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٠٧٩١ والمتضمن اﻹعلان المتعلق بمبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة،
    Mme Zabolotskaya (Fédération de Russie) dit que les relations internationales doivent être solidement fondées sur les normes et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, la Déclaration relative aux principes du droit international touchant les relations amicales et la coopération entre les États conformément à la Charte des Nations Unies, ainsi que sur les conventions internationales et traités élaborés par la communauté internationale. UN 63 - السيدة زبولوتسكايا (الاتحاد الروسي): قالت إن العلاقات الدولية يجب أن تستند على نحو متين إلى القواعد والمبادئ المبينة في ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان المتعلق بمبادئ القانون الدولي بشأن علاقات الصداقة والتعاون بين الدول وفقا للميثاق، والاتفاقيات والمعاهدات الدولية التي وضعها المجتمع الدولي.
    Ce principe a été confirmé dans la Déclaration relative aux principes du droit international touchant les relations amicales et la coopération entre les États conformément à la Charte des Nations Unies, adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution 2625 (XXV). UN وقد تم تأييد ذلك الموقف في الإعلان بشأن مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 2625 (د-25).
    6. Les États Membres devraient réfléchir aux conséquences d'une initiative qui contredit l'esprit et la lettre de la Charte des Nations Unies et la Déclaration de 1970 relative aux principes du droit international touchant les relations amicales et la coopération entre les États conformément à la Charte des Nations Unies. UN 6 - وينبغي للدول الأعضاء أن تحذَر الآثار السلبية لهذا التحرك، الذي يتناقض، شكلا ومضمونا، مع ميثاق الأمم المتحدة وإعلان عام 1970 بشأن مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    41. L'interdiction de l'acquisition de territoires par la force, même lorsque la force a été utilisée dans le cadre de la légitime défense, est un principe reconnu de droit international (voir la Déclaration relative aux principes du droit international touchant les relations amicales et la coopération entre les États conformément à la Charte des Nations Unies, résolution 2625 (XXV) de l'Assemblée générale). UN 41- إن حظر حيازة الأرض باستخدام القوة، حتى وإن استخدمت القوة للدفاع عن النفس، هو مبدأ مقبول في القانون الدولي (انظر الإعلان بشأن مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول وفقاً لميثاق الأمم المتحدة، قرار الجمعية العامة 2625(د-25)).
    La Déclaration relative aux principes du droit international touchant les relations amicales et la coopération entre les États conformément à la Charte des Nations Unies, qui donne des précisions sur le principe de l'autodétermination, explique aussi qu'outre les options énoncées dans la résolution 1541 (XV), les peuples d'un territoire disposent d'une autre possibilité. UN ويوضح إعلان الأمم المتحدة بشأن مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة (1970)، الذي يتوسع في شرح مبدأ تقرير المصير، أن هناك خيارا أمام شعوب الأقاليم يضاف إلى الخيارات المنصوص عليها في القرار 1541.
    L'étape suivante de l'élaboration et de l'interprétation du principe du droit des peuples à l'autodétermination, étape importante, a été l'adoption par l'Assemblée générale, en 1970, de la Déclaration relative aux principes du droit international touchant les relations amicales et la coopération entre les États conformément à la Charte des Nations Unies (résolution 2625 (XXV) de l'Assemblée générale). UN وتمثلت المرحلة التالية الهامة على الطريق نحو صياغة وتفسير مبدأ حقوق الإنسان المتعلق بتقرير المصير، في الإعلان الذي اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 1970، بشأن مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول، وفقا لميثاق الأمم المتحدة (قرار الجمعية العامة 2625 (د-25)).
    - Il importe de renforcer la coopération internationale et l'entente mutuelle en tenant compte de la Déclaration relative aux principes du droit international; UN - تعزيز التعاون الدولي والتفاهم المتبادل مع مراعاة الإعلان الخاص بمبادئ القانون الدولي.
    Réaffirmant en outre la Déclaration relative aux principes du droit international touchant les relations amicales et la coopération entre les États conformément à la Charte des Nations Unies, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة،
    relative aux principes du droit international touchant les relations amicales et la coopération entre les États conformément à la Charte des Nations Unies UN 143 - ينص إعلان عام 1970 لمبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية في جزئه المتصل بتقرير المصير على ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus