"relative aux transports internationaux" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بالنقل الدولي
        
    • المتعلق بالنقل الدولي
        
    • الدولية للنقل الدولي
        
    Convention relative aux transports internationaux ferroviaires UN الاتفاقية المتعلقة بالنقل الدولي بالسكك الحديدية
    Convention relative aux transports internationaux ferroviaires (COTIF) du 9 mai 1980, telle que modifiée par le Protocole du 3 juin 1999 [article XX] UN :: الاتفاقية المتعلقة بالنقل الدولي بالسكك الحديدية المؤرخة 9 أيار/مايو 1980 بالصيغة المعدّلة بالبروتوكول المؤرخ 3 حزيران/يونيه 1999 [المادة العشرون]
    La Convention relative aux transports internationaux ferroviaires et l'Appendice B à cette Convention contenant les Règles uniformes concernant le contrat de transport international ferroviaire des marchandises ( " la Convention CIM-COTIF " ), par exemple, avaient une procédure d'amendement à la suite de laquelle la Convention de 1980 ( " la Convention COTIF " ) avait été remplacée par la version de 1999. UN فعلى سبيل المثال، يوجد في الاتفاقية المتعلقة بالنقل الدولي بالسكك الحديدية، وفي التذييل باء لتلك الاتفاقية الذي يتضمّن القواعد الموحّدة بشأن عقد النقل الدولي للبضائع بالسكك الحديدية، إجراءٌ تعديليٌ استُعيض بمقتضاه عن صيغة الاتفاقية لعام 1980 بصيغتها لعام 1999.
    Règlement concernant le transport international ferroviaire des marchandises dangereuses, Convention relative aux transports internationaux ferroviaires (COTIF), appendice B, annexe 1 (1er janvier 2005) UN الأنظمة المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالسكك الحديدية، الاتفاقية المتعلقة بالنقل الدولي بالسكك الحديدية، التذييل باء، المرفق 1 (1كانون الثاني/يناير 2005)
    f) OTIF : amendements au Règlement concernant le transport international ferroviaire des marchandises dangereuses (RID) (dans le cadre de la Convention relative aux transports internationaux ferroviaires) (applicables à partir du 1er juillet 2001) (40 parties contractantes). UN (و) منظمة النقل الدولي بالسكك الحديدية: إدخال تعديلات على الأنظمة المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالسكك الحديدية (ضمن إطار الاتفاق المتعلق بالنقل الدولي بالسكك الحديدية) (تطبق اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2001) (40 طرفا متعاقدا).
    13. Les Règles uniformes concernant le contrat de transport international ferroviaire des marchandises, qui apparaissent sous forme d'appendice à la Convention relative aux transports internationaux ferroviaires (CIM-COTIF), telle que modifiée par le Protocole de Vilnius de 1999, sont entrées en vigueur le 1er juillet 2006. UN المنظمة الحكومية الدولية للنقل الدولي بواسطة السكك الحديدية() 13 - دخلت حيز التنفيذ في 1 تموز/يوليه 2006 القواعد الموحدة للتعاقد من أجل النقل الدولي للبضائع بواسطة السكك الحديدية، بصيغتها المعدَّلة بموجب بروتوكول التنقيح لعام 1999 (بروتوكول فيلنيوس).
    En cas de contradiction, le Protocole prévaut sur la Convention d'Unidroit sur le crédit-bail international et la Convention relative aux transports internationaux ferroviaires (COTIF) du 9 mai 1980, telle que modifiée par le Protocole du 3 juin 1999 UN :: بقدر ما يوجد من عدم اتساق، يكون للبروتوكول الغلبة على اتفاقية اليونيدروا الخاصة بالتأجير التمويلي الدولي والاتفاقية المتعلقة بالنقل الدولي بالسكك الحديدية المؤرخة 9 أيار/مايو 1980 بالصيغة المعدّلة بالبروتوكول المؤرخ 3 حزيران/يونيه 1999
    f) Organisation intergouvernementale pour les transports internationaux ferroviaires (OTIF) : Règlement concernant le transport international ferroviaire des marchandises dangereuses (RID 2007) (annexe C à la Convention relative aux transports internationaux ferroviaires) (applicable à partir du 1er janvier 2007) (42 parties contractantes). UN (و) المنظمة الحكومية الدولية للنقل الدولي بالسكك الحديدية: الأنظمة الدولية المتعلقة بنقل البضائع الخطرة بالسكك الحديدية (RID 2007) (التذييل جيم من الاتفاقية المتعلقة بالنقل الدولي بالسكك الحديدية) (المطبقة اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2007) (42 طرفاًً).
    f) Organisation intergouvernementale pour les transports internationaux ferroviaires (OTIF) : Règlement concernant le transport international ferroviaire des marchandises dangereuses (RID 2005) (annexe I à la Convention relative aux transports internationaux ferroviaires) (applicable à partir du 1er janvier 2005) (42 parties contractantes). UN (و) المنظمة الحكومية الدولية للنقل الدولي بالسكك الحديدية: الأنظمة الدولية المتعلقة بنقل البضائع الخطرة بالسكك الحديدية (RID 2005) (المرفق الأول للاتفاقية المتعلقة بالنقل الدولي بالسكك الحديدية) (تنطبق اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2005) (42 طرفاً متعاقداً).
    f) OTIF : amendements au Règlement concernant le transport international ferroviaire des marchandises dangereuses (RID) (dans le cadre de la Convention relative aux transports internationaux ferroviaires) (applicables à partir du 1er janvier 2003) (40 parties contractantes). UN (و) المنظمة الحكومية الدولية للنقل الدولي بالسكك الحديدية: تعديلات على الأنظمة المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالسكك الحديدية (ضمن إطار الاتفاق المتعلق بالنقل الدولي بالسكك الحديدية) (تطبق اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003) (40 طرفا متعاقدا).
    10. Encourage tous les États membres de l'Organisation de coopération économique qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à la Convention relative aux transports internationaux ferroviaires et à la Convention douanière relative au transport international de marchandises sous le couvert de carnets TIR (Convention TIR) ; UN 10 - تشجع جميع البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية المتعلقة بالنقل الدولي بالسكك الحديدية() والاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري (اتفاقية النقل الدولي البري)() على الانضمام إليهما؛
    f) Organisation intergouvernementale pour les transports internationaux ferroviaires : Règlement concernant le transport international ferroviaire des marchandises dangereuses (annexe C à la Convention relative aux transports internationaux ferroviaires) (applicable à partir du 1er janvier 2011) (44 parties contractantes). UN (و) المنظمة الحكومية الدولية للنقل الدولي بالسكك الحديدية: الأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة بالسكك الحديدية (التذييل جيم من الاتفاقية المتعلقة بالنقل الدولي بالسكك الحديدية) (المطبقة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011، 44 طرفا متعاقدا).
    f) Organisation intergouvernementale pour les transports internationaux ferroviaires : Règlement concernant le transport international ferroviaire des marchandises dangereuses (annexe C à la Convention relative aux transports internationaux ferroviaires) (applicable à partir du 1er janvier 2009) (43 parties contractantes). UN (و) المنظمة الحكومية الدولية للنقل الدولي بالسكك الحديدية: الأنظمة الدولية المتعلقة بنقل البضائع الخطرة بالسكك الحديدية (التذييل جيم من الاتفاقية المتعلقة بالنقل الدولي بالسكك الحديدية) (المطبقة اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2009، 42 طرفاًً متعاقدا).
    f) Organisation intergouvernementale pour les transports internationaux ferroviaires : Règlement concernant le transport international ferroviaire des marchandises dangereuses (annexe C à la Convention relative aux transports internationaux ferroviaires) (applicable à partir du 1er janvier 2013, 48 parties contractantes). UN (و) المنظمة الحكومية الدولية للنقل الدولي بالسكك الحديدية: الأنظمة المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالسكك الحديدية (التذييل جيم للاتفاقية المتعلقة بالنقل الدولي بالسكك الحديدية) (المطبق اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2013، 48 طرفاً متعاقداً).
    25. L'OTIF cherche actuellement à élargir le champ d'application de la Convention relative aux transports internationaux ferroviaires (9 mai 1980) et à l'harmoniser avec d'autres textes applicables aux transports afin de rendre possible, à long terme, des transports ferroviaires directs de l'Atlantique au Pacifique sous un régime de droit uniforme. UN 25- تسعى المنظمة الحكومية الدولية للنقل الدولي بالسكك الحديدية حاليا إلى توسيع نطاق الاتفاقية المتعلقة بالنقل الدولي بالسكك الحديدية (9 أيار/مايو 1980)() ومناسقتها مع تشريعات النقل الأخرى، كيما يصبح بالإمكان على المدى الطويل أن يخضع النقل المتواصل بالسكة الحديدية لنظام قانوني واحد من المحيط الأطلسي إلى المحيط الهادئ.
    21. Suite à l'entrée en vigueur, le 1er juillet 2006, des Règles uniformes concernant le contrat de transport international ferroviaire des marchandises, qui apparaissent sous forme d'appendice à la Convention relative aux transports internationaux ferroviaires (CIM-COTIF), telle que modifiée par le Protocole de Vilnius de 1999, les État Membres continuent de ratifier le Protocole et d'y adhérer. UN المنظمة الحكومية الدولية للنقل الدولي بالسكك الحديدية() 21- بعد أن دخلت حيز النفاذ، في 1 تموز/يوليه 2006، القواعد الموحدة بشأن عقد النقل الدولي للبضائع بالسكك الحديدية، المُدرجة في تذييل الاتفاقية المتعلقة بالنقل الدولي بالسكك الحديدية، بصيغتها المعدَّلة ببروتوكول التعديل لعام 1999 (بروتوكول فيلنيوس)، واصلت الدول الأعضاء التصديق على البروتوكول والانضمام إليه.
    OTIF 11. L'OTIF s'emploie actuellement à élargir le champ d'application de la Convention relative aux transports internationaux ferroviaires du 9 mai 1980 et à l'harmoniser avec les autres textes applicables aux transports afin de rendre possible, à long terme, les transports ferroviaires directs de l'Atlantique au Pacifique sous un régime de droit uniforme. UN 11- تسعى المنظمة الحكومية الدولية للنقل الدولي بالسكك الحديدية حاليا إلى توسيع نطاق الاتفاقية المتعلقة بالنقل الدولي بالسكك الحديدية (9 أيار/مايو 1980)() ومناسقتها مع تشريعات النقل الأخرى، كيما يصبح بالإمكان على المدى الطويل إخضاع النقل بالسكك الحديدية الذي يتكفل به أكثر من طرف واحد لنظام قانوني واحد من المحيط الأطلسي إلى المحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus