"relative aux travaux" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن الأعمال
        
    • المتعلق بالعمل
        
    • بشأن عمل
        
    • فيما يتعلق بأعمال
        
    381. La Commission était saisie d’une proposition de l’Australie (A/CN.9/462/Add.1) relative aux travaux futurs possibles dans le domaine du droit de l’insolvabilité. UN 381- كان معروضا على اللجنة اقتراح مقدم من استراليا (A/CN.9/462/Add.1) بشأن الأعمال المقبلة الممكنة في مجال قانون الإعسار.
    La décision 2 relative aux travaux menés par le groupe de gestion des questions concernant les terres, adoptée par les hauts fonctionnaires à leur seizième réunion, salue les progrès accomplis par le groupe et demande que le rapport sur les zones arides soit distribué à l'ensemble des membres du Groupe de gestion de l'environnement, pour approbation. UN وفي اجتماع كبار المسؤولين السادس عشر، بموجب مقرره 2، بشأن الأعمال الجارية ذات الصلة بفريق إدارة القضايا الخاصة بالأرض، فقد رحبوا بالتقدم الذي أحرزه الفريق، وطالبوا بضرورة تعميم مشروع التقرير بشأن الأراضي الجافة تعميماً واسع النطاق على فريق الإدارة البيئية، وذلك لاعتماده.
    Comme indiqué à la section A du chapitre IV du présent rapport relative aux travaux intersessions, une version écrite de son rapport est présentée en annexe I au présent rapport. UN ووفقاً للمشار إليه في الفرع ألف من الفصل الرابع من هذا التقرير، المتعلق بالعمل بين الدورات، يتضمن المرفق ألف من هذا التقرير الصيغة المكتوبة للتقرير الذي قدمته السيدة شبكوفا.
    Comme indiqué à la section A du chapitre IV du présent rapport relative aux travaux intersessions, une version écrite de son rapport est présentée en annexe I au présent rapport. UN ووفقاً للمشار إليه في الفرع ألف من الفصل الرابع من هذا التقرير، المتعلق بالعمل بين الدورات، يتضمن المرفق الأول من هذا التقرير الصيغة المكتوبة من التقرير الذي قدمه السيد روبرتس.
    Le Groupe des 21 a présenté le 14 mars 1996 une proposition relative aux travaux du comité spécial, contenue dans le document CD/1388. UN " وقدمت مجموعة اﻟ ١٢ في ٤١ آذار/مارس ٦٩٩١ اقتراحاً بشأن عمل اللجنة المخصصة الوارد في الوثيقة ٨٨٣١.
    Il a été entendu que n'importe quelle délégation pourrait toujours soulever une question de dernière minute relative aux travaux du Comité au titre du point de l'ordre du jour intitulé " Questions diverses " . UN ومن المفهوم أنه يمكن ﻷي وفد أن يثير، في أي وقت في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون: " مسائل أخرى " أي مسألة تستجد في آخر لحظة فيما يتعلق بأعمال اللجنة.
    À la suite de cette réunion, le secrétariat a rédigé et publié une note relative aux travaux futurs possibles sur la fraude commerciale (A/CN.9/540), comme la Commission le lui avait demandé à sa trente-cinquième session. UN وبناء على ما تمخض عنه ذلك الاجتماع، أعدت الأمانة وأصدرت مذكرة بشأن الأعمال الممكنة مستقبلا فيما يتعلق بالاحتيال التجاري (الوثيقة A/CN.9/540) حسبما طلبت اللجنة في دورتها الخامسة والثلاثين.
    1. À sa trente-deuxième session en 1999, la Commission avait été saisie d'une proposition de l'Australie (A/CN.9/462/Add.1) relative aux travaux futurs possibles dans le domaine du droit de l'insolvabilité. UN 1- كان معروضا على اللجنة في دورتها الثانية والثلاثين (1999) اقتراح من أستراليا (A/CN.9/462/Add.1) بشأن الأعمال المقبلة الممكنة في مجال قانون الإعسار.
    1. À sa trente-deuxième session, en 1999, la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI) avait été saisie d'une proposition de l'Australie relative aux travaux futurs possibles dans le domaine du droit de l'insolvabilité (A/CN.9/462/Add.1). UN 1- كان معروضا على لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال)، ابان دورتها الثانية والثلاثين، في عام 1999، اقتراح مقدم من أستراليا بشأن الأعمال التي يمكن القيام بها في المستقبل في مجال قانون الاعسار (A/CN.9/462/Add.1).
    1. À sa trente-deuxième session (1999), la Commission avait été saisie d'une proposition de l'Australie (A/CN.9/462/Add.1) relative aux travaux futurs possibles dans le domaine du droit de l'insolvabilité. UN 1- كان معروضا على اللجنة في دورتها الثانية والثلاثين (عام 1999) اقتراح مقدم من أستراليا (A/CN.9/462/Add.1) بشأن الأعمال المقبلة الممكنة في مجال قانون الإعسار.
    1. À sa trente-deuxième session, en 1999, la Commission était saisie d'une proposition de l'Australie (A/CN.9/462/Add.1) relative aux travaux futurs possibles dans le domaine du droit de l'insolvabilité. UN 1- كان معروضا على اللجنة في دورتها الثانية والثلاثين (1999) اقتراح من أستراليا (A/CN.9/462/Add.1) بشأن الأعمال المقبلة الممكنة في مجال قانون الإعسار.
    1. À sa trente-deuxième session en 1999, la Commission avait été saisie d'une proposition de l'Australie (A/CN.9/462/Add.1) relative aux travaux futurs possibles dans le domaine du droit de l'insolvabilité. UN 1- كان معروضا على اللجنة في دورتها الثانية والثلاثين (عام 1999) اقتراح مقدم من أستراليا (A/CN.9/462/Add.1) بشأن الأعمال المقبلة المحتملة في مجال قانون الإعسار.
    Comme indiqué à la section A du chapitre IV du présent rapport relative aux travaux intersessions, le Comité a convenu que des travaux intersessions supplémentaires sur la question étaient nécessaires et qu'un document reprenant les résultats de ces travaux serait produit pour examen par le Comité à sa quatrième session. UN ووفقاً للمشار إليه في الفرع ألف من الفصل الرابع من هذا التقرير، المتعلق بالعمل بين الدورات، اتفقت اللجنة على ضرورة الاضطلاع بمزيد من العمل بين الدورات بشأن هذه المسألة، وعلى إعداد وثيقة تتضمن نتائج هذا العمل لتنظر اللجنة فيها إبان دورتها الرابعة.
    Comme indiqué à la section A du chapitre IV du présent rapport relative aux travaux intersessions, le Comité a convenu que le secrétariat incorporerait le texte présenté dans le document de séance dans une version révisée du projet de texte de l'instrument sur le mercure figurant dans le document UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3, pour examen par le Comité à sa quatrième session. UN ووفقاً للمشار إليه في الفرع ألف من الفصل الرابع من هذا التقرير، المتعلق بالعمل بين الدورات، اتفقت اللجنة على أن تقوم الأمانة بإدراج نص ورقة غرفة الاجتماع في صيغة منقحة من مشروع نص صك الزئبق الوارد في الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3، لتنظر اللجنة فيها إبان دورتها الرابعة.
    Comme indiqué à la section A du chapitre IV du présent rapport relative aux travaux intersessions, le Comité a convenu que le secrétariat incorporerait le texte présenté dans le document de séance dans une version révisée du projet de texte de l'instrument sur le mercure figurant dans le document UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3, pour examen par le Comité à sa quatrième session. UN ووفقاً للمشار إليه في الفرع ألف من الفصل الرابع من هذا التقرير، المتعلق بالعمل بين الدورات، اتفقت اللجنة على أن تقوم الأمانة بإدراج نص ورقة غرفة الاجتماع في صيغة منقحة من مشروع نص صك الزئبق الوارد في الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3، لتنظر اللجنة فيها إبان دورتها الرابعة.
    Comme indiqué à la section A du chapitre IV du présent rapport relative aux travaux intersessions, le Comité a convenu que le secrétariat incorporerait le texte présenté dans le document de séance dans une version révisée du projet de texte de l'instrument sur le mercure figurant dans le document UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3, pour examen par le Comité à sa quatrième session. UN ووفقاً للمشار إليه في الفرع ألف من الفصل الرابع من هذا التقرير، المتعلق بالعمل بين الدورات، اتفقت اللجنة على أن تقوم الأمانة بإدراج نص ورقة غرفة الاجتماع في صيغة منقحة من مشروع نص صك الزئبق الوارد في الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3، لتنظر اللجنة فيها إبان دورتها الرابعة.
    De plus, ce paragraphe aurait peut-être davantage sa place dans la résolution relative aux travaux de la Commission préparatoire. UN وعلاوة على ذلك ، فان هذه الفقرة قد يكون من اﻷفضل وضعها في قرار بشأن عمل اللجنة التحضيرية .
    Décision 27/5 relative aux travaux du Groupe de la gestion de l'environnement; UN ' 3` تنفيذ المقرر 27/5 بشأن عمل فريق الإدارة البيئية؛
    Décision 27/5 relative aux travaux du Groupe de la gestion de l'environnement; UN ' 3` تنفيذ المقرر 27/5 بشأن عمل فريق الإدارة البيئية؛
    Il a été entendu que n'importe quelle délégation pourrait toujours soulever une question de dernière minute relative aux travaux du Comité au titre du point de l'ordre du jour intitulé " Questions diverses " . UN ومن المفهوم أنه يمكن ﻷي وفد أن يثير في أي وقت في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون: " مسائل أخرى " أي مسألة تستجد في آخر لحظة فيما يتعلق بأعمال اللجنة.
    Il a cependant été convenu que toute question de dernière minute relative aux travaux du Comité pourrait être soulevée à tout moment par n'importe quelle délégation au titre des " questions diverses " . UN ومع ذلك، فمن المفهوم أنه يمكن ﻷي وفد أن يثير في أي وقت في اطار بند جدول اﻷعمال المعنون " مسائل أخرى " أي مسألة تستجد في آخر لحظة فيما يتعلق بأعمال اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus