"relatives à l'administration" - Traduction Français en Arabe

    • المتصلة بإقامة
        
    • المتعلقة بالإدارة
        
    • المتصلة بالإدارة
        
    • بشأن الإدارة
        
    • ذات الصلة بإقامة
        
    • تتعلق بإدارة
        
    • المتصلة بالحكومة
        
    • تتعلق بإقامة
        
    • المتعلقة بالتعامل
        
    • المتعلقة بالحكومة
        
    • المتصلة بالدعم اﻹداري
        
    On trouve aussi de telles mentions dans les sections relatives à l'administration de la justice et à l'État de droit, ainsi qu'au cadre constitutionnel, juridique et institutionnel des droits de l'homme. UN كما يرد ذكرهم في الأجزاء المتصلة بإقامة العدل وسيادة القانون، والأطر الدستورية والقانونية والمؤسسية لحقوق الإنسان.
    La Constitution reconnaît le pouvoir des chefs de groupes autochtones d'exercer des fonctions relatives à l'administration de la justice conformément à leurs traditions et coutumes, à condition qu'il n'aille pas à l'encontre de la Constitution ni d'autres lois. UN وتم الإقرار أيضا بسلطة رؤساء مجموعات السكان الأصليين في ممارسة المهام المتصلة بإقامة العدالة وفقا لتقاليدهم وعاداتهم، شريطة عدم مخالفتها للدستور وللقوانين الأخرى.
    5. Examen des activités de l'ONU relatives à l'administration publique. UN 5 - استعراض أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بالإدارة العامة.
    Elle facilite le dialogue intergouvernemental tendant à mieux cerner les questions relatives à l'administration publique et fournit un appui fonctionnel au Comité d'experts de l'administration publique. UN وتيسّر الحوار الحكومي الدولي بشأن تحسين فهم المسائل المتعلقة بالإدارة العامة وتقدم الدعم الفني إلى لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة.
    D'autres délégations ont jugé prématuré de débattre à ce stade de questions relatives à l'administration interne des deux instances proposées. UN وذكرت وفود أخرى أن من السابق لأوانه في المرحلة الحالية مناقشة المسائل المتصلة بالإدارة الداخلية للمحكمتين المقترحتين.
    a) Assemblée générale : rapports demandés par l'Assemblée dans les résolutions relatives à l'administration publique et au développement, adoptées à ses soixante-cinquième et soixante-sixième sessions (2); UN (أ) الجمعية العامة: تقارير طلبتها الجمعية العامة في القرارات التي اتخذتها في دورتيها الخامسة والستين والسادسة والستين بشأن " الإدارة العامة والتنمية " (2)؛
    Les statistiques relatives à l'administration de la justice dans la RAS de Hong Kong entre 2007 et 2011 sont indiquées ci-dessous. UN 32- ترد أدناه الإحصاءات ذات الصلة بإقامة العدل في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة منذ عام 2007 حتى عام 2011.
    Environ 25 pays avaient formulé des recommandations relatives à l'administration de la peine capitale par les gouvernements des États qui l'appliquaient toujours. UN وقد قدم نحو 25 بلداً توصيات تتعلق بإدارة عقوبة الإعدام من قِبل الحكومات التي لا تزال تطبقها في إطار النظام الفيدرالي.
    c) À favoriser l'exécution du Plan d'action sur les questions relatives à l'administration en ligne adopté par le Sommet mondial sur la société de l'information durant sa première phase, qui a eu lieu à Genève du 10 au 12 décembre 2003 ; UN (ج) المساعدة على تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالمسائل المتصلة بالحكومة الإلكترونية التي اعتمدتها القمة العالمية لمجتمع المعلومات في مرحلتها الأولى التي عقدت في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003()؛
    Dans cette recommandation, il note que d'après son expérience, les dispositions de la Convention relatives à l'administration de la justice pour mineurs ne sont pas souvent incorporées dans la législation ou la pratique nationale, ce qui est source de graves préoccupations. UN وتلاحظ هذه التوصية أن تجربة اللجنة تدل على أن أحكام الاتفاقية المتصلة بإقامة العدل في مجال قضاء الأحداث لا تنعكس في الكثير من الحالات في التشريعات أو الممارسات الوطنية، وهي حقيقة أثارت قلقاً بالغاً لدى اللجنة.
    Réponses aux questions relatives à l'administration de la justice UN ثالثا - الردود على الأسئلة المتصلة بإقامة العدل
    Réponses aux questions relatives à l'administration de la justice UN ثالثاً - الردود على الأسئلة المتصلة بإقامة العدل
    Rappelant ses résolutions 2012/28 du 27 juillet 2012, 2013/23 du 24 juillet 2013, et ses autres résolutions relatives à l'administration publique et au développement, UN إذ يـشير إلى قـراريه 2012/28 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2012 و 2013/23 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2013، وإلى قراراته الأخرى ذات الصلة المتعلقة بالإدارة العامة والتنمية،
    Rappelant ses résolutions 2012/28 du 27 juillet 2012, 2013/23 du 24 juillet 2013 et ses autres résolutions relatives à l'administration publique et au développement, UN إذ يـشير إلى قـراريه 2012/28 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2012 و 2013/23 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2013 وإلى قراراته الأخرى المتعلقة بالإدارة العامة والتنمية،
    Rappelant ses résolutions 2012/28 du 27 juillet 2012, 2013/23 du 24 juillet 2013 et ses autres résolutions relatives à l'administration publique et au développement, UN إذ يـشير إلى قـراريه 2012/28 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2012 و 2013/23 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2013 وإلى قراراته الأخرى المتعلقة بالإدارة العامة والتنمية،
    Actuellement, il est chargé de la gestion budgétaire des dépenses relatives à l'administration, à l'application des lois et aux relations extérieures de la Chine, ce qui comprend les dépenses budgétaires du Ministère des affaires étrangères et du Ministère du commerce, entre autres. UN ويتولى الدكتور صن حالياً مسؤولية إدارة ميزانية النفقات المتصلة بالإدارة العامة وإنفاذ القانون والشؤون الخارجية، بما في ذلك نفقات وزارتي الخارجية والتجارة.
    Actuellement, il est chargé de la gestion budgétaire des dépenses relatives à l'administration, à l'application des lois et aux relations extérieures de la Chine, ce qui comprend les dépenses budgétaires du Ministère des affaires étrangères et du Ministère du commerce, entre autres. UN وحالياً، يتولى مسؤولية إدارة ميزانية النفقات المتصلة بالإدارة العامة وإنفاذ القانون والشؤون الخارجية، المدرجة في ميزانيات عدة وزارات، من بينها وزارتا الخارجية والتجارة.
    Rappelant également ses résolutions 59/55 du 2 décembre 2004 et 60/34 du 30 novembre 2005, ainsi que ses résolutions antérieures relatives à l'administration publique et au développement, UN وإذ تشير أيضا إلى قراريها 59/55 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2004 و 60/34 المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 وإلى قراراتها السابقة بشأن الإدارة العامة والتنمية،
    Rappelant également ses résolutions 59/55 du 2 décembre 2004 et 60/34 du 30 novembre 2005, ainsi que ses résolutions antérieures relatives à l'administration publique et au développement, UN " وإذ تشير أيضا إلى قراريها 59/55 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2004؛ و 60/34 المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 وإلى قراراتها السابقة بشأن الإدارة العامة والتنمية،
    :: 3 ateliers, en partenariat avec le Ministère de la justice et le PNUD, à l'intention des juges et des avocats sur les normes internationales en matière de droits de l'homme relatives à l'administration de la justice UN :: عقد ثلاث حلقات عمل، بالشراكة مع وزارة العدل وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، للقضاة والمحامين بشأن المعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان ذات الصلة بإقامة العدل
    D'autres ont trait à des questions sociales profondément enracinées relatives à l'administration de la capitale nationale et à la détermination et à la répartition des recettes pétrolières. UN وتشمل المسائل الأخرى جوانب اجتماعية متعمقة الجذور تتعلق بإدارة العاصمة الوطنية وتحديد وتخصيص عائدات النفـط.
    d) De contribuer à la mise en oeuvre du Plan d'action de Genève sur les questions relatives à l'administration en ligne et à l'administration mobile, adopté par le Sommet mondial sur la société de l'information durant sa première phase, qui a eu lieu à Genève du 10 au 12 décembre 2003; UN (د) تقديم المساعدة في تنفيذ خطة عمل جنيف التي اعتمدتها القمة العالمية لمجتمع المعلومات في مرحلتها الأولى المعقودة في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ ديسمبر 2003() والمتعلقة بالمسائل المتصلة بالحكومة الإلكترونية والمتنقلة؛
    De plus, il a soulevé des questions relatives à l’administration de la justice, notamment la réforme du système judiciaire, le régime pénitentiaire et les enquêtes sur les assassinats et les cas de torture. UN وباﻹضافة إلى ما سبق، أثار الممثل الخاص مسائل تتعلق بإقامة العدل، بما في ذلك إصلاح نظام العدالة، وحالة السجون والتحقيق في قضايا القتل والتعذيب.
    Les rapprochements bancaires sont effectués régulièrement dans le cadre des procédures mensuelles d'ajustement des comptes, dans le strict respect des directives et procédures relatives à l'administration des liquidités qui sont dans le Guide des procédures financières à l'usage des missions. UN يجري القيام بالمطابقات المصرفية في الوقت المناسب كجزء من إجراءات المطابقة الشهرية للحسابات مع الالتزام الصارم بالمبادئ التوجيهية والإجراءات الواردة في المبادئ التوجيهية للإجراءات المالية الميدانية المتعلقة بالتعامل بالنقدية.
    Ils visent à faciliter les initiatives des pays dans le domaine de la collecte de statistiques relatives à l'administration en ligne. UN وهي تهدف إلى دعم جهود البلدان في جمع الإحصاءات المتعلقة بالحكومة الإلكترونية.
    Il sera étroitement lié aux activités des sous-programmes 2.3 (Administration sur le terrain et soutien logistique) et 2.4 (Planification des missions) et apportera des contributions de fond aux activités relatives à l'administration et l'appui logistique. UN وسيكون مرتبطا ارتباطا وثيقا بأنشطة البرنامج الفرعي ٢-٣، الدعم اﻹداري والسوقي الميداني، والبرنامج الفرعي ٢-٤، التخطيط، وسيسهم بشأن المسائل الفنية في اﻷنشطة المتصلة بالدعم اﻹداري والسوقي الميداني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus