"relatives à l'enregistrement" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بتسجيل
        
    • المتصلة بتسجيل
        
    • المتعلقة بالتسجيل
        
    • الخاصة بتسجيل
        
    • بشأن تسجيل
        
    • بشأن التسجيل
        
    • المتعلقة بسجل
        
    • تتعلق بتسجيل
        
    • تحكم تسجيل
        
    Il a un rôle consultatif en ce qui concerne les questions éthiques relatives à l'enregistrement, au transfert et à l'utilisation des informations sur les maladies héréditaires. UN وللمجلس وظيفة استشارية في مسائل الأخلاقيات المتعلقة بتسجيل وتقديم واستخدام المعلومات عن الأمراض الوراثية.
    Étroitement liée à cet aspect est la question des normes nationales relatives à l'enregistrement des communautés religieuses. UN ومما يرتبط ارتباطاً وثيقاً بهذه القضية مسألة المتطلبات الوطنية المتعلقة بتسجيل المجموعات الدينية.
    Or, les règles relatives à l'enregistrement d'un parti politique sont restrictives et compliquées. UN ومع ذلك، فإن الأنظمة المتعلقة بتسجيل أي حزب سياسي هي أنظمة تقيـيدية ومعقدة.
    3. Questions relatives à l'enregistrement d'activités de projet UN 3- المسائل المتصلة بتسجيل أنشطة المشاريع
    E. Questions relatives à l'enregistrement des activités de projet admissibles au titre du mécanisme pour un développement propre 30 − 36 10 UN هاء - المسائل المتصلة بتسجيل أنشطة المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة 30-36 8
    En outre, la Division a demandé à tous les États Membres de distribuer les informations relatives à l'enregistrement aux fournisseurs nationaux compétents afin d'obtenir une meilleure répartition géographique. UN كما أن الشعبة طلبت إلى جميع الدول اﻷعضاء أن توزع المعلومات المتعلقة بالتسجيل على البائعين الوطنيين المؤهلين بغية تحقيق توزيع جغرافي أفضل.
    L'utilisation d'outils d'enregistrement de données opérationnelles (données démographiques et relatives à l'enregistrement et à l'établissement de profils), d'analyse des situations et de planification sera systématisée. UN وستتخذ الأدوات الخاصة بتسجيل البيانات التشغيلية، بما في ذلك المعلومات الديمغرافية والمتصلة بتسجيل البيانات وتصنيفها، وتحليل الحالة والتخطيط لها، شكلا أكثر منهجية.
    :: Les lois relatives à l'enregistrement des naissances soient appliquées et que le manque de fonds ne constitue pas un obstacle à cet égard; UN :: إنفاذ قوانين بشأن تسجيل المواليد وبأن لا يكون نقص التمويل عقبة أمام ذلك
    v) Déterminer les activités relatives à l'enregistrement, au stockage et à la gestion des données. UN ' 5 ' تحديد الأنشطة المتعلقة بتسجيل البيانات وحفظها وإدارتها؛
    Directives relatives à l'enregistrement des fournisseurs UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بتسجيل البائعين
    Les archives relatives à l'enregistrement des titres de propriété dans cette région sont tenues par la Municipalité de la zone neutre en Arabie saoudite et par le Service d'enregistrement et de certification des biens fonciers du Ministère de la justice au Koweït. UN والسجلات المتعلقة بتسجيل سند ملكية العقار محفوظة لدى بلدية المنطقة المحايدة في المملكة العربية السعودية ولدى إدارة التسجيل العقاري والتوثيق التابعة لوزارة العدل في الكويت.
    2. Décisions relatives à l'enregistrement d'activités de projet et à la délivrance d'unités de réduction certifiée des émissions UN 2- القرارات المتعلقة بتسجيل أنشطة المشاريع وإصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمد
    2. Décisions relatives à l'enregistrement d'activités de projet et à la délivrance d'unités de réduction certifiée des émissions UN ٢- القرارات المتعلقة بتسجيل أنشطة المشاريع وإصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمد
    En revanche, le règlement provisoire sur la gestion de trésorerie et les dispositions relatives à l'enregistrement et à la déclaration des dépôts de montants élevés en espèces contiennent des stipulations et des prescriptions précises à cet égard. UN ومع ذلك، فإن كلا من القواعد المؤقتة المتعلقة بإدارة النقدية والأحكام المتعلقة بتسجيل وقيد المدفوعات من المبالغ النقدية الكبيرة تحدد شروطا ومتطلبات واضحة في هذا الشأن.
    E. Questions relatives à l'enregistrement des activités de projet admissibles au titre du mécanisme pour un développement propre UN هاء - المسائل المتصلة بتسجيل أنشطة المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة
    E. Questions relatives à l'enregistrement des activités de projet admissibles au titre du MDP 48 − 53 17 UN هاء- المسائل المتصلة بتسجيل أنشطة المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة 48-53 16
    du mécanisme pour un développement propre 18 − 19 9 E. Questions relatives à l'enregistrement des activités de projet UN هاء- المسائل المتصلة بتسجيل أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة 20-26 10
    Mesures relatives à l'enregistrement et à l'information UN الأنشطة المتعلقة بالتسجيل والمعلومات
    La possibilité de déterminer séparément les dépenses relatives à l'enregistrement sera examinée dans le cadre du MSRP dans le courant de 2004. UN 458 - سوف يجري النظر في إمكانية تحديد النفقات المتعلقة بالتسجيل على نحو مستقل في سياق مشروع تجديد نُظم الإدارة خلال عام 2004.
    L'utilisation systématique d'outils d'enregistrement de données opérationnelles - données démographiques et relatives à l'enregistrement et à l'établissement de profils - , d'analyse des situations et de planification permettra d'améliorer l'analyse globale et l'évaluation des résultats. UN وستتخذ الأدوات الخاصة بتسجيل البيانات التشغيلية، بما في ذلك المعلومات الديمغرافية والمتصلة بتسجيل البيانات وتصنيفها وتحليل الحالة والتخطيط، شكلا منهجيا لتحسين التحليل والتقييم الشاملين للنتائج.
    En conséquence, il sera peutêtre nécessaire d'inscrire dans l'instrument des dispositions relatives à l'enregistrement et à l'emploi des renseignements recueillis. UN ولذلك قد يكون من الضروري إدراج أحكام بشأن تسجيل المعلومات واستخدامها.
    La délégation a déclaré que des organisations de la société civile avaient formulé des observations concernant les dispositions de la loi sur les associations relatives à l'enregistrement et au financement et que des propositions de modification avaient été faites. UN 113- وذكر الوفد أن منظمات المجتمع المدني أبدت تعليقات بشأن التسجيل والتمويل بموجب قانون الجمعيات وأُجريت تعديلات.
    En particulier, l'État partie devrait envisager de réviser sa législation et ses pratiques administratives en ce qui concerne l'appui financier direct apporté à l'Église établie et confier aux autorités de l'État les fonctions administratives relatives à l'enregistrement des actes d'état civil et à la gestion des cimetières. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر، بوجه خاص، في مراجعة تشريعاتها وممارساتها الإدارية فيما يتعلق بالدعم المالي المباشر المقدم إلى الكنيسة المعتمدة، وأن تعهد بالمهام الإدارية المتعلقة بسجل الأحوال المدنية وإدارة المقابر إلى سلطات الدولة.
    Des exemples de questions relatives à l'enregistrement des recettes figurent à l'appendice 2, partie B. UN وترد في الجزء باء من التذييل 2 بعض الأمثلة عن مسائل تتعلق بتسجيل الإيرادات.
    Il salue les efforts déployés par le Gouvernement pour établir des règles relatives à l'enregistrement de ces sociétés et réglementer leurs activités en Somalie et l'invite instamment à ne pas perdre de vue les dangers de la sous-traitance des fonctions de sécurité à des entreprises privées. UN ويشيد الخبير المستقل بما بذلته الحكومة من جهود لوضع قواعد تحكم تسجيل تلك الشركات وتنظيمها في الصومال؛ ويحث الحكومة على أن تظل يقظة إزاء مخاطر إسناد المهام الأمنية لجهات خارجية خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus