"relatives à l'exploitation minière des" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بالتعدين في
        
    • الخاصة بالتعدين في
        
    • تتصل بالتعدين في
        
    • ذات الصلة بالتعدين
        
    C'est pourquoi nous avons participé aux consultations officieuses que le Secrétaire général a tenues sur les problèmes encore en suspens que posent les dispositions relatives à l'exploitation minière des fonds marins de la Convention. UN وهذا هو السبب في اشتراكنا في المشاورات غير الرسمية التي أجراها اﻷمين العام بشأن المسائل المعلقة المتصلة بأحكام الاتفاقية المتعلقة بالتعدين في قاع البحر العميــق.
    Ce rapport fournit un cadre précis pour les questions et préoccupations qui ont mené à l'impasse qui a persisté depuis 1982, pour ce qui est des dispositions de la Convention relatives à l'exploitation minière des fonds marins. UN إن التقرير يوفر خلفية دالﱠة للمسائل والشواغل التي نتج عنها التوقف الذي استمر منذ عام ١٩٨٢ فيما يخص أحكام الاتفاقية المتعلقة بالتعدين في قاع البحار العميق.
    Il est apparu qu'un certain nombre de changements qui avaient eu lieu dans les sphères politiques et économiques entre-temps avaient eu une incidence sur les dispositions de la Convention relatives à l'exploitation minière des fonds marins. UN ولقد أصبح واضحا أن عددا من التغييرات التي وقعت في المجالين السياسي والاقتصادي خلال الفترة التي انقضت كان لها تأثير على أحكام الاتفاقية المتعلقة بالتعدين في قاع البحار العميق.
    3. C'est ainsi qu'a commencé une série de consultations officieuses sous les auspices du Secrétaire général en ce qui concerne les questions non réglées concernant les dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer relatives à l'exploitation minière des fonds marins. UN ٣ - وعلى ذلك بدأت سلسلة من المشاورات غير الرسمية تحت رعاية اﻷمين العام بشأن المسائل المعلقة المتصلة بأحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار الخاصة بالتعدين في قاع البحار العميق.
    7. Lors des six consultations officieuses organisées en 1990 et 1991, les participants achevèrent l'examen de toutes les questions non réglées concernant les dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer relatives à l'exploitation minière des fonds marins. UN ٧ - وعلى مدى ستة اجتماعات للمشاورات غير الرسمية عقدت اثناء عامي ١٩٩٠ و ١٩٩١، أكمل المشاركون النظر في جميع المسائل المعلقة المتصلة بأحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار الخاصة بالتعدين في قاع البحار العميق.
    Il est temps d'élire le Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins. Les membres de l'Assemblée ont un rôle légitime à jouer à cet égard, comme dans toutes autres importantes questions relatives à l'exploitation minière des fonds marins, par exemple la protection de l'environnement. UN لقد حان الوقت لانتخاب اﻷمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار، ويمكن ﻷعضاء الجمعية أن يقوموا بدور مشروع في هذا المجال وفي قضايا رئيسية أخرى تتصل بالتعدين في قاع البحار مثل حماية البيئة.
    19. La Commission préparatoire de l'Autorité internationale des fonds marins et du Tribunal international du droit de la mer a créé un programme de formation dans le cadre des activités relatives à l'exploitation minière des fonds marins. UN ١٩ - وضعت اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار برنامجا تدريبيا في سياق اﻷنشطة ذات الصلة بالتعدين في قاع البحار.
    11. Rapport du Secrétaire général sur l'état des législations nationales relatives à l'exploitation minière des grands fonds marins et questions connexes. UN 11 - تقرير الأمين العام عن حالة التشريعات الوطنية المتعلقة بالتعدين في قاع البحار العميقة والمسائل ذات الصلة.
    9. Rapport du Secrétaire général sur l'état des législations nationales relatives à l'exploitation minière des grands fonds marins et questions connexes. UN ٩ - تقرير الأمين العام عن حالة التشريعات الوطنية المتعلقة بالتعدين في قاع البحار العميقة والمسائل ذات الصلة.
    11. Rapport du Secrétaire général sur l'état des législations nationales relatives à l'exploitation minière des grands fonds marins et questions connexes. UN 11 - تقرير الأمين العام عن حالة التشريعات الوطنية المتعلقة بالتعدين في قاع البحار العميقة والمسائل ذات الصلة.
    Néanmoins, la conclusion positive, en juillet dernier, de l'Accord d'application réformant les dispositions relatives à l'exploitation minière des fonds marins a maintenant ouvert la voie à une acceptation universelle de la Convention. UN إلا أن النجاح في تموز/يوليه الماضي، في إبرام اتفاق التنفيذ الذي يعدل أحكام الاتفاقية المتعلقة بالتعدين في قاع البحار، فتح الطريق اﻵن أمام القبول العالمي للاتفاقية.
    À sa 183e séance, le 16 juillet 2013, le Conseil a examiné le rapport du Secrétaire général sur l'état des législations nationales relatives à l'exploitation minière des grands fonds marins et questions connexes. UN 20 - في الجلسة 183 المعقودة في 16 تموز/يوليه، نظر المجلس في تقرير الأمين العام عن حالة التشريعات الوطنية المتعلقة بالتعدين في قاع البحار العميق والمسائل ذات الصلة.
    À sa 194e séance, le 16 juillet 2014, le Conseil a examiné le rapport du Secrétaire général sur l'état des législations nationales relatives à l'exploitation minière des grands fonds marins et questions connexes (ISBA/20/C/11 et Corr.1). UN 26 - نظر المجلس، في جلسته 194 المعقودة في 16 تموز/يوليه 2014، في تقرير الأمين العام عن حالة التشريعات الوطنية المتعلقة بالتعدين في قاع البحار والمسائل ذات الصلة (ISBA/20/C/11 و Corr.1).
    En participant aujourd'hui à l'examen du rapport du Secrétaire général sur les résultats des consultations sur les questions non réglées concernant les dispositions de la Convention relatives à l'exploitation minière des fonds marins, la délégation algérienne tient à exposer sa position sur cette question, position qui se résume substantiellement en cinq points. UN وإذ يشارك الوفد الجزائري اليوم في بحث تقرير اﻷمين العام )A/48/950( حول نتائج المشاورات التي أجراها بشأن المسائل المعلقة المتصلة بأحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار الخاصة بالتعدين في قاع البحار العميق، فهو يود أن يعرض موقفه إزاء هذه المسألة، الذي يمكن تلخيصه في خمس نقاط:
    Je tiens également à exprimer ma gratitude au Secrétaire général pour son rapport, document A/48/950, concernant les consultations sur les questions non réglées concernant les dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer relatives à l'exploitation minière des fonds marins. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لﻷمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/48/950، فيما يتعلق بالمشاورات الخاصة بالمسائل المعلقة المتصلة بأحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار الخاصة بالتعدين في قاع البحار العميق.
    Il modifie de facto un certain nombre de dispositions de la Convention relatives à l'exploitation minière des grands fonds marins et doit être interprété et appliqué avec la partie XI de la Convention comme un seul et même instrument. UN ويعدل الاتفاق، في الواقع، عددا من أحكام الاتفاقية التي تتصل بالتعدين في قاع البحار العميق، ويتعين تفسيره وتطبيقه مشفوعا بالجزء الحادي عشر من الاتفاقية بوصفهما صكا واحدا.
    L'Accord, résultat de consultations tenues par le Secrétaire général sur les questions non réglées, concernant les dispositions de la Convention relatives à l'exploitation minière des fonds marins, a été ouvert à la signature le 29 juillet 1994, pour une durée d'un an. UN وقد فتح باب التوقيع على الاتفاق، الذي جاء نتيجة مشاورات أجراها اﻷمين العام بشأن مسائل معلقة تتصل بأحكام الاتفاقية ذات الصلة بالتعدين في قاع البحار العميق، بتاريخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ ولمدة عام واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus