Les États-Unis souhaiteraient également saluer les efforts déployés par l'Agence pour appliquer les résolutions du Conseil de sécurité relatives à l'Iraq. | UN | والولايات المتحدة تود أن تثني على جهود الوكالة المتواصلة لتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بالعراق. |
Notes afférentes aux états financiers du compte séquestre de l'ONU créé en application des résolutions du Conseil de sécurité relatives à l'Iraq | UN | ملاحظات على البيانات المالية لحساب الضمان التابع للأمم المتحدة المنشأ بموجب أحكام قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالعراق |
Notes afférentes aux états financiers du compte séquestre de l'ONU créé en application des résolutions du Conseil de sécurité relatives à l'Iraq | UN | ملاحظات على البيانات المالية لحساب الضمان التابع للأمم المتحدة والمنشأ بموجب أحكام قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالعراق |
Elles constituent également une violation des résolutions du Conseil de sécurité relatives à l'Iraq qui réaffirment la nécessité de respecter la sécurité et la souveraineté de ce pays, l'unité de son territoire et son indépendance politique. | UN | كما أنها تنتهك قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بالعراق التي تؤكد احترام أمن وسيادة العراق ووحدته اﻹقليمية واستقلاله السياسي. |
Elles sont en contradiction flagrante avec les résolutions du Conseil de sécurité relatives à l'Iraq, qui insistent toutes sur la nécessité de respecter la souveraineté, l'intégrité territoriale et l'indépendance politique de l'Iraq. | UN | كما أن تلك التصريحات تتعارض بشكل فاضح مع أحكام قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بالعراق والتي تؤكد جميعها على احترام سيادة العراق وسلامته اﻹقليمية واستقلاله السياسي. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur les déclarations relatives à l'Iraq que le Ministre américain des affaires étrangères, Mme Madeleine Albright, a faites, le 26 mars 1997, à l'Université de Georgetown. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، أود أن أشير إلى التصريحات التي أدلت بها وزيرة الخارجية اﻷمريكية السيدة مادلين أولبرايت في جامعة جون تاون يوم ٢٦/٣/١٩٩٧ بشأن العراق. |
M. Al-Hadithi (Iraq), après avoir noté que le représentant de la Norvège a mentionné le prétendu non-respect par l'Iraq des résolutions du Conseil de sécurité, dit que la Commission n'est pas l'instance appropriée pour examiner l'application des résolutions du Conseil relatives à l'Iraq ou à tout autre État. | UN | 55 - السيد الحديثي (العراق): بعد أن ذَكَر أن ممثل النرويج قد أشار إلى عدم الالتزام المفترَض من جانب العراق بقرارات مجلس الأمن قال إن اللجنة ليست هي المحفل الملائم لمناقشة تنفيذ قرارات مجلس الأمن بالنسبة للعراق أو بالنسبة لأية دولة أخرى. |
L'intervention du Président faisait suite à une plainte selon laquelle la France aurait contrevenu aux résolutions du Conseil de sécurité relatives à l'Iraq et à la pratique en vigueur au sein du Comité. | UN | وقد اتخذ رئيس اللجنة هذا الإجراء ردا على ادعاء يقول بأن فرنسا قد خرقت قرارات مجلس الأمن ذات الصلة المتعلقة بالعراق والممارسة المعمول بها داخل اللجنة. |
Toute hésitation ou indécision en ce qui concerne l'application des décisions et des résolutions des Nations Unies relatives à l'Iraq seraient un défi à la communauté internationale et pourraient entraîner de graves conséquences pour la paix et la sécurité mondiales. | UN | إن أي تردد أو تذبذب في تنفيذ قرارات ومقررات الأمم المتحدة المتعلقة بالعراق سيمثل تحديا للمجتمع الدولي قد تكون له عواقب وخيمة على السلام والأمن العالمي. |
Le Comité a rappelé qu'il avait appliqué les TCCP aux données relatives à l'Iraq aux fins du barème actuel. | UN | 35 - وأشارت اللجنة إلى أنها قد طبقت أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار على البيانات المتعلقة بالعراق في جدول الأنصبة الحالي. |
Des créances d'un montant de 3 647,96 dollars ont été passées par profits et pertes au titre des fonds déposés dans le compte séquestre (Iraq) créé conformément aux résolutions du Conseil de sécurité relatives à l'Iraq. | UN | 62 - شطبت حسابات قبض قدرها 647.96 3 دولارا من الأموال المدرجة في حساب الضمان التابع للأمم المتحدة (العراق) المنشأ بموجب أحكام قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالعراق. |
Comptes séquestres (Iraq) de l'ONU créés en application des résolutions du Conseil de sécurité relatives à l'Iraq [à l'exclusion de la résolution 1958 (2010)]a | UN | حسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة المنشأة بموجب أحكام جميع قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالعراق (باستثناء القرار 1958 (2010))(أ) |
New York Le Comité des commissaires aux comptes a vérifié les états financiers portant sur l'exercice biennal clos le 31 décembre 2007 des comptes séquestres (Iraq) de l'ONU créés en application des résolutions du Conseil de sécurité relatives à l'Iraq. | UN | قام مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بمراجعة البيانات المالية لحسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة (العراق) المنشأة بموجب أحكام قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالعراق لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Résumé Le Comité des commissaires aux comptes a vérifié les états financiers des comptes séquestres (Iraq) de l'ONU créés en application des résolutions du Conseil de sécurité relatives à l'Iraq relatifs la première année de l'exercice biennal 2006-2007, terminée le 31 décembre 2006. | UN | قام مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بمراجعة البيانات المالية لحسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة (العراق) المنشأة بموجب أحكام قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالعراق لفترة الاثني عشر شهرا المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 من فترة السنتين 2006-2007. |
De plus, deux déclarations présidentielles ont été faites, l'une relative à l'application des résolutions du Conseil de sécurité des Nations Unies relatives à l'Iraq (GC(47)/DEC/12) et l'autre relative aux capacités et à la menace nucléaires israélienne (GC(47)/DEC/13). | UN | وبالإضافة إلى هذا، صدر بيانان رئاسيان: أحدهما بشأن تنفيذ قرارات مجلس الأمن في الأمم المتحدة المتعلقة بالعراق (GC (47)/DEC/12)؛ والآخر بشأن القدرات النووية الإسرائيلية والتهديد الذي تمثله (GC (47)/DEC/13). |
Il convient également de rappeler que bon nombre des résolutions du Conseil de sécurité relatives à l'Iraq soulignent que les États Membres ont le devoir de respecter la souveraineté, l'intégrité territoriale et l'indépendance politique de l'Iraq. | UN | ولا بد من اﻹشارة كذلك إلى تأكيد العديد من قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بالعراق على التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة العراق وسلامته اﻹقليمية واستقلاله السياسي. |
Cela constitue aussi une violation matérielle flagrante des résolutions du Conseil de sécurité relatives à l'Iraq qui réaffirment le respect de sa souveraineté, de son indépendance politique et de son intégrité territoriale. | UN | كما يشكل انتهاكا ماديا واضحا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالعراق التي أكدت احترام سيادة العراق واستقلاله السياسي وحرمة أراضيه. |
J'espère également que vous rappellerez au Conseil de sécurité la responsabilité qui lui incombe de mettre un terme à ces agressions et de tenir leurs auteurs pour pleinement responsables, conformément au droit international, à la Charte des Nations Unies et aux résolutions du Conseil de sécurité relatives à l'Iraq. | UN | كما آمل أن تضعوا مجلس الأمن أمام مسؤولياته لوقف هذا العدوان وتحميل مرتكبيه المسؤولية القانونية الكاملة عنه بموجب القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالعراق. |
Il présente également des informations et des avis sur les questions opérationnelles relatives à l'Iraq au Département des affaires politiques, le département chef de file, et, selon qu'il convient, au Comité des politiques du Secrétaire général. | UN | ويقدم الفريق أيضا المعلومات والمشورة بشأن المسائل المتعلقة بالعمليات ذات الصلة بالعراق إلى إدارة الشؤون السياسية بوصفها الإدارة الرئيسية، وإلى لجنة السياسات التابعة للأمين العام، حسب الاقتضاء. |
En outre, nous aiderons à poursuivre les auteurs en vue de les traduire en justice pour leurs crimes contre des victimes innocentes et sans défense. Répondant à ses obligations nationales et juridiques, le Koweït s'est associé aux efforts des forces de la coalition pour appliquer les résolutions du Conseil de sécurité relatives à l'Iraq. | UN | لقد قامت الكويت وانطلاقا مما تمليه عليه مسؤولياتها القومية والقانونية بالانضمام إلى دول التحالف في مسعاها لتنفيذ قرارات الشرعية الدولية بشأن العراق وقدمت التسهيلات كافة في إطار هذه الشرعية التي استطاعت تخليص العراق من نظامـه المستبد. |
M. Al-Hadithi (Iraq), après avoir noté que le représentant de la Norvège a mentionné le prétendu non-respect par l'Iraq des résolutions du Conseil de sécurité, dit que la Commission n'est pas l'instance appropriée pour examiner l'application des résolutions du Conseil relatives à l'Iraq ou à tout autre État. | UN | 55 - السيد الحديثي (العراق): بعد أن ذَكَر أن ممثل النرويج قد أشار إلى عدم الالتزام المفترَض من جانب العراق بقرارات مجلس الأمن قال إن اللجنة ليست هي المحفل الملائم لمناقشة تنفيذ قرارات مجلس الأمن بالنسبة للعراق أو بالنسبة لأية دولة أخرى. |
Doctorat en droit international (domaine : Légitimité des résolutions du Conseil de sécurité relatives à l'Iraq) | UN | دكتوراه في القانون الدولي " مدى شرعية قرارات مجلس الأمن إزاء العراق " |