"relatives à la commission" - Traduction Français en Arabe

    • المتصلة بلجنة
        
    • المتصلة باللجنة
        
    • المتعلقة بلجنة
        
    • تتعلق باللجنة
        
    • بشأن لجنة
        
    • المتعلقة باللجنة
        
    • تتعلق بلجنة
        
    Questions relatives à la Commission des limites du plateau continental UN سادسا - المسائل المتصلة بلجنة حدود الجرف القاري
    Questions relatives à la Commission des limites du plateau continental UN سادساً - المسائل المتصلة بلجنة حدود الجرف القاري
    Autres questions relatives à la Commission de statistique et à son Groupe de travail UN ميم - المسائل الأخرى المتصلة باللجنة الاحصائية وفريقها العامل
    14. Autres questions relatives à la Commission de statistique et à son Groupe de travail. UN 14 - المسائل الأخرى المتصلة باللجنة الإحصائية وفريقها العامل.
    Les dépenses relatives à la Commission de règlement des demandes sont réparties également entre les parties, à moins que la Commission n'en décide autrement. UN توزع المصاريف المتعلقة بلجنة تسوية المطالبات بالتساوي بين الأطراف، إلا إذا قررت اللجنة خلاف ذلك.
    Questions diverses relatives à la Commission de statistique UN عين - مسائل أخرى تتعلق باللجنة الإحصائية
    Ils ont souligné qu'il fallait faire avancer le projet de création du Tribunal, en étroite collaboration avec les Haut Commissariat aux droits de l'homme, dans le cadre de ses activités relatives à la Commission Vérité et réconciliation. UN وشدد الأعضاء على أهمية المضي في التخطيط للمحكمة والتعاون الوثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في ما تقوم به من عمل بشأن لجنة الحقيقة والمصالحة.
    Le Comité compte revenir sur cette question dans le contexte des futures propositions budgétaires relatives à la Commission économique pour l'Afrique. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية العودة إلى هذه المسألة في سياق مقترحات الميزانية المقبلة المتعلقة باللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    VII. Questions relatives à la Commission des limites du plateau continental UN سابعا - المسائل المتصلة بلجنة حدود الجرف القاري
    À Genève, il a été chargé des affaires relatives à la Commission des droits de l'homme, au Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, à l'Organisation mondiale de la Santé, à l'Organisation internationale du Travail et à l'Organisation internationale pour les migrations, notamment pour les questions administratives et budgétaires. UN وكان مسؤولا في جنيف عن الشؤون المتصلة بلجنة حقوق الإنسان، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة العمل الدولية، والمنظمة الدولية للهجرة، بما في ذلك مسائل الإدارة والميزانية.
    Le Bureau des affaires juridiques a donné des avis juridiques et prêté son concours pour une vaste gamme d'activités, dont la réduction progressive du programme pétrole contre nourriture et les questions relatives à la Commission d'enquête indépendante*. UN 38 - وقدم مكتب الشؤون القانونية المشورة القانونية والمساعدة لطائفة واسعة من الأنشطة، منها إنهاء برنامج النفط مقابل الغذاء والمسائل المتصلة بلجنة التحقيق المستقلة*.
    Elle est destinée à permettre de régler les dépenses futures imputables au compte < < Dépenses opérationnelles et d'administration > > , y compris celles relatives à la Commission d'enquête indépendante et les dépenses d'administration. UN والهدف من ذلك الاحتياطي هو الوفاء بالتكاليف المقبلة التي تُحمل على حساب " التكاليف الإدارية وتكاليف التشغيل " ، بما فيها التكاليف المتصلة بلجنة التحقيق المستقلة والتكاليف الإدارية.
    À Genève, il a été chargé des affaires relatives à la Commission des droits de l'homme, au Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, à l'Organisation mondiale de la santé, à l'Organisation internationale du Travail et à l'Organisation internationale pour les migrations, notamment pour les questions administratives et budgétaires. UN وفي جنيف، كان مسؤولا عن الشؤون المتصلة بلجنة حقوق الإنسان، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة العمل الدولية، والمنظمة الدولية للهجرة، بما في ذلك مسائل الإدارة والميزانية.
    J. Autres questions relatives à la Commission de statistique et à son groupe de travail UN ياء - المسائل اﻷخرى المتصلة باللجنة اﻹحصائية وفريقها العامل
    95. Des crédits sont inscrits au budget-programme de 1994-1995 pour les activités du Bureau de Kingston relatives à la Commission préparatoire de l'Autorité internationale des fonds marins et du Tribunal international du droit de la mer. UN ٩٥ - خصص اعتماد في الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ لﻷنشطة المضطلع بها في مكتب قانون البحار بكينغستون المتصلة باللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار.
    M. Hassani a intégré le Ministère des affaires étrangères en 1999 et démarré sa carrière diplomatique au Département des affaires internationales et juridiques. Il a rapidement été chargé des questions relatives à la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique et d'autres questions ayant trait aux statistiques, aux infrastructures et au développement durable. UN التحق بوزارة الخارجية عام 1999 وبدأ حياته المهنية كدبلوماسي في إدارة الشؤون القانونية والدولية وسرعان ما أصبح المسؤول المكلَّف عن القضايا المتصلة باللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وعن مسائل أخرى تتعلق بالإحصاءات والبنية التحتية والتنمية المستدامة.
    Questions relatives à la Commission des limites du plateau continental UN سابعا - المسائل المتعلقة بلجنة حدود الجرف القاري
    Les dépenses relatives à la Commission de règlement des demandes sont réparties également entre les parties, à moins que la Commission n'en décide autrement. UN توزع المصاريف المتعلقة بلجنة تسوية المطالبات بالتساوي بين الأطراف، إلا إذا قررت اللجنة خلاف ذلك.
    Les dépenses relatives à la Commission de règlement des demandes sont réparties également entre les parties, à moins que la Commission n'en décide autrement. UN توزع المصاريف المتعلقة بلجنة تسوية المطالبات بالتساوي بين الأطراف، إلا إذا قررت اللجنة خلاف ذلك.
    Questions diverses relatives à la Commission de statistique UN عين - مسائل أخرى تتعلق باللجنة الإحصائية
    Dans ce contexte, le Conseil demeure gravement préoccupé par le refus de l'Iraq de se conformer intégralement à sa résolution 1060 (1996), en date du 12 juin 1996, ainsi qu'à ses autres résolutions relatives à la Commission spéciale. UN " وفي هذا الصدد، لا يزال مجلس اﻷمن يشعر بقلق شديد إزاء عدم امتثال العراق تماما لقرار المجلس ١٠٦٠ )١٩٩٦( المؤرخ ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٦ والقرارات اﻷخرى للمجلس التي تتعلق باللجنة الخاصة.
    10. En ce qui concerne les questions relatives à la Commission des droits de l'homme du SudSoudan, la personne la plus compétente pour y répondre est Mme Joy Kwafe, représentante du Gouvernement du Sud-Soudan, qui n'a pu être présente. UN 10- وقال، فيما يتعلق بالأسئلة المطروحة بشأن لجنة حقوق الإنسان لجنوب السودان، أن الشخص المؤهل تماماً للرد على تلك الأسئلة هو السيدة جوي كوافيه، ممثلة حكومة جنوب السودان التي لم تتمكن من الحضور.
    C'est le Gouvernement qui suivra, ou ne suivra pas, les recommandations que le Comité pourra éventuellement faire au sujet du fonctionnement de la Commission; les représentants du Gouvernement ne peuvent donc pas ne pas traiter les questions relatives à la Commission. UN وإن الحكومة هي التي ستتبع أو لا تتبع التوصيات التي قد تقدمها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن سير عمل اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان؛ وعليه، لا يجوز لممثلي الحكومة تناول المسائل المتعلقة باللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان.
    La Trinité-et-Tobago attend également avec intérêt de prendre part aux délibérations sur la réforme des dispositifs internationaux relatifs aux droits de l'homme et sur les questions en suspens relatives à la Commission de consolidation de la paix. UN تتطلع ترينيداد وتوباغو أيضاً للمشاركة في المناقشات المتعلقة بإصلاح آلية حقوق الإنسان في الأمم المتحدة والمسائل التي تتعلق بلجنة بناء السلام والتي يُتوقع مناقشتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus