"relatives à la communication" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن البلاغ
        
    • المتعلقة بإبلاغ
        
    • المتعلقة بالإبلاغ
        
    • المتعلقة بالبلاغ
        
    • يتصل منها بتوفير
        
    • المتعلقة بالاتصال
        
    • ذات صلة بالاتصال
        
    • فيما يتعلق بالرسالة
        
    Il a aussi désigné deux de ses membres, M. Cees Flinterman et Mme Hanna Beate Schöpp-Schilling rapporteurs chargés du suivi des constatations relatives à la communication no 2/2003, Mme A. T. c. UN وعينت اللجنة أيضا اثنين من أعضائها، هما السيد سيز فلينترمان والسيدة هانا بيت شوب - شيلينغ، مقررين معنيين بمتابعة الآراء بشأن البلاغ رقم 2/2003: السيدة أ.ت.
    203. Dans ses constatations relatives à la communication no 122/1998 (M. R..P. c. UN 203- وفي آراء اللجنة بشأن البلاغ رقم 122/1998 (م. ر.
    ∙ Convention: articles 4 et 12 (dispositions relatives à la communication d'informations concernant l'application) UN ● الاتفاقية: المادتان ٤ و٢١ )اﻷحكام المتعلقة بإبلاغ المعلومات المتصلة بالتنفيذ(
    Ce projet de lignes directrices contient déjà quelques-unes des dispositions relatives à la communication d'informations figurant à l'appendice C à l'annexe de la première partie du document susmentionné. UN وتتضمن مشاريع المبادئ التوجيهية هذه بالفعل بعض الأحكام المتعلقة بالإبلاغ الواردة في التذييل جيم الملحق بالجزء الأول.
    Le Comité a exposé en détail sa position sur le sujet dans les constatations relatives à la communication No 588/1994 (Errol Johnson c. UN وقد وردت آراء اللجنة بالتفصيل حول هذا الموضوع في اﻵراء المتعلقة بالبلاغ رقم ٥٨٨/١٩٩٤ )إيرول جونسون ضد جامايكا()٤(.
    Le secrétariat avait déjà commencé à mettre en oeuvre certaines recommandations, en particulier celles relatives à la communication d'informations ainsi qu'à l'élaboration et à la fourniture de matériel pédagogique. UN وقد باشرت الأمانة تنفيذ التوصيات، لا سيما ما يتصل منها بتوفير المعلومات واستحداث مواد التدريب وتسليمها.
    204. Dans ses constatations relatives à la communication no 144/1999 (A. M. c. UN 204- وفي آراء اللجنة بشأن البلاغ 144/1999 (أ. م.
    205. Dans ses constatations relatives à la communication no 149/1999 (A. S. c. UN 205- وفي آراء اللجنة بشأن البلاغ 149/1999 (أ.
    Or, le Comité, dans ses conclusions relatives à la communication 4/1991, a insisté sur le devoir qui incombe aux États parties d’enquêter convenablement sur les incidents de discrimination raciale qui leur sont signalés. UN ومن ناحية أخرى، فإن اللجنة شددت في ملاحظاتها الختامية بشأن البلاغ ٤/١٩٩١ على أن على الدول اﻷطراف أن تحقق على النحو الواجب في حالات التعرض للتمييز العنصري التي يبلغ عنها.
    Dans ses constatations relatives à la communication No 100/1997 (J. U. A. c. UN ٢٤٤ - وفي آراء اللجنة بشأن البلاغ رقم ١٠٠/١٩٩٧ )ج.
    1 Voir les constatations relatives à la communication No 223/1987 (Frank Robinson c. Jamaïque), adoptées le 30 mars 1989, par. 10.3. UN )١( انظر اﻵراء بشأن البلاغ رقم ٢٢٣/١٩٨٧ )فرانك روبنسون ضد جامايكا( المعتمـــدة فـــي ٣٠ آذار/ مارس ١٩٨٩، الفقرة ١٠-٣.
    ∙ Protocole de Kyoto: article 10 b) (dispositions relatives à la communication d'informations concernant l'application) UN ● بروتوكول كيوتو: المادة ٠١)ب( )اﻷحكام المتعلقة بإبلاغ المعلومات المتصلة بالتنفيذ(
    Il semble n'y avoir aucune raison de transposer les règles relatives à la communication des réserves aux déclarations interprétatives simples, qui peuvent être formulées oralement, et dont il serait, dès lors, paradoxal d'exiger qu'elles soient communiquées formellement aux autres États ou organisations internationales intéressés. UN ' ' يبدو أنه ليس ثمة ما يدعو إلى تطبيق القواعد المتعلقة بإبلاغ التحفظات على الإعلانات التفسيرية البسيطة التي يمكن إصدارها شفويا، والتي سيكون من الغرابة اشتراط إبلاغها رسميا إلى الدول أو المنظمات الدولية الأخرى المهتمة.
    Notant avec satisfaction que l'Arabie saoudite a soumis toutes ses données manquantes, conformément à ses obligations relatives à la communication de données au titre du Protocole et de la décision XVIII/34, UN إذ تلاحظ مع التقدير تقديم المملكة العربية السعودية للبيانات المتأخرة وفقاً لالتزاماتها المتعلقة بإبلاغ البيانات بموجب البروتوكول والمقرر 18/34،
    Les règles relatives à la communication et au traitement des informations sur les transactions suspectes seront établies par ledit décret. UN وستحدد في هذا المرسوم الأحكام المتعلقة بالإبلاغ ومعالجة المعلومات المتعلقة بالمعاملات المشبوهة.
    Les dispositions relatives à la communication des informations des Conventions de Stockholm et de Bâle et du Protocole de Montréal sont extraites et résumées dans le tableau ci-après. UN وترد في الجدول أدناه مقتطفات موجزة من الأحكام المتعلقة بالإبلاغ الواردة في اتفاقيتي ستكهولم وبازل وبروتوكول مونتريال.
    Les instructions relatives à la communication des données à indiquer sur le formulaire 4 sont les suivantes : UN وتنص التعليمات المتعلقة بالإبلاغ عن البيانات في النموذج 4 على ما يلي:
    3 Voir les Constatations relatives à la communication No/ 13/1993 (Mutombo c. UN )٣( انظر اﻵراء المتعلقة بالبلاغ رقم ١٣/١٩٩٣ )موتومبو ضد سويسرا(.
    L'État partie rappelle que le Comité a adopté une telle solution dans ses constatations relatives à la communication no 168/1984 (M. V. c. UN وتُذكّر الدولة الطرف بأن اللجنة اعتمدت حلاً من هذا القبيل في استنتاجاتها المتعلقة بالبلاغ رقم 168/1984 (م. ف.
    Anamah Tan et Pramila Patten qui, à la trente-huitième session, avaient été désignées rapporteuses et chargées du suivi des constatations relatives à la communication no 4/2004, A. S. c. UN 660 - واستمعت اللجنة إلى إحاطة قدمتها أناماه تان وبراميلا باتن اللتان عُينتا مقررتين لمتابعة الآراء المتعلقة بالبلاغ 4/2004، قضية أ. س.
    Le secrétariat avait déjà commencé à mettre en œuvre certaines recommandations, en particulier celles relatives à la communication d'informations ainsi qu'à l'élaboration et à la fourniture de matériel pédagogique. UN وقد باشرت الأمانة تنفيذ التوصيات، لا سيما ما يتصل منها بتوفير المعلومات واستحداث مواد التدريب وتسليمها.
    Services responsables des questions relatives à la communication pour le développement UN المراكز التنسيقية للقضايا المتعلقة بالاتصال من أجل التنمية
    J. Autres questions juridiques relatives à la communication 177 — 179 UN ياء - قضايا قانونية أخرى ذات صلة بالاتصال ٧٧١ - ٩٧١
    459. Le 30 janvier 1996, le Gouvernement français a fait parvenir au Comité sa réponse au sujet de la demande d'information sur la suite donnée aux constatations et recommandations relatives à la communication No 196/1989 (Gueye et al. c. France), adoptées par le Comité au printemps de 1989. UN ٤٥٩ - وفي ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، أرسلت الحكومة الفرنسية إلى اللجنة رد المتابعة بشأن اﻵراء والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة في ربيع عام ١٩٨٩ فيما يتعلق بالرسالة رقم ١٩٦/١٩٨٩ )غييه وآخرون ضد فرنسا(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus