Pour nous, les questions relatives à la coopération avec l'ONU, l'échange d'expériences et l'assistance technique revêtent un intérêt pratique et concret. | UN | والمسائل المتعلقة بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، وتبادل الخبرات، والمساعدة التقنية، لها أهمية محسوسة وعملية بالنسبة لنا. |
Le décret législatif no 95748 porte approbation du nouveau Code de procédure pénale, qui prévoit au titre VII du chapitre 7 des dispositions relatives à la coopération avec la Cour pénale internationale. | UN | ترد الأحكام المتعلقة بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية في البند 7 من المجلد السابع من قانون الإجراءات الجنائية الجديد، الذي اعتمد بموجب المرسوم التشريعي رقم 957. |
Rappelant également ses décisions 6/COP.6, 6/COP.7 et 6/COP.8 relatives à la coopération avec le Fonds pour l'environnement mondial, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى مقرراته 6/م أ-6 و6/م أ-7 و6/م أ-8 المتعلقة بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية، |
:: Directives relatives à la coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales (mars 2006) | UN | :: إرشادات بشأن التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية (آذار/مارس 2006) |
Dans le cadre du deuxième cycle de consultations mené par le Groupe sur les moyens de mise en œuvre, elle a, vu ses compétences et son expérience, été invitée à codiriger, avec le Pacte mondial, les consultations relatives à la coopération avec le secteur privé; | UN | وكجزء من الجولة الثانية لمشاورات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن وسائل التنفيذ، طلب إلى اليونيدو، استنادا إلى خبرتها وتجربتها، أن تتشارك مع مبادرة الاتفاق العالمي في قيادة المشاورات بشأن " التعاون مع القطاع الخاص " ؛ |
Par la suite, la Conférence sera tenue informée de l'évolution des activités de l'ONUDI relatives à la coopération avec les pays à revenu intermédiaire. | UN | كما سيزوّد المؤتمر بآخر المعلومات عن أنشطة اليونيدو المتصلة بالتعاون مع البلدان المتوسطة الدخل. |
La Bosnie-Herzégovine appuie pleinement les activités du TPIY et s'est engagée à remplir ses obligations relatives à la coopération avec le Tribunal. | UN | إن البوسنة والهرسك تؤيد تأييدا كاملا أنشطة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وهي ملتزمة بالوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالتعاون مع المحكمة. |
Rappelant également ses décisions 6/COP.6, 6/COP.7, 6/COP.8 et 10/COP.9 relatives à la coopération avec le Fonds pour l'environnement mondial, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى مقرراته 6/م أ-6 و6/م أ-7 و6/م أ-8 و10/م أ-9 المتعلقة بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية، |
Il encourage ce groupe à mettre en œuvre les recommandations relatives à la coopération avec les pays fournisseurs de contingents figurant dans son rapport du 13 décembre 2006 (S/2006/972). | UN | وتُشجّع اللجنة الخاصة الفريق العامل على تنفيذ التوصيات المتعلقة بالتعاون مع البلدان المساهمة بقوات الواردة في تقريره المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2006 (S/2006/972). |
Recommandations relatives à la coopération avec les mécanismes de protection des droits de l'homme et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales (recommandations 44 à 47) | UN | التوصيات المتعلقة بالتعاون مع آليات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان (التوصيات 44-47) |
Le Comité spécial note la proposition du Secrétaire général d'établir, au Secrétariat, une capacité pour les partenariats autres que ceux qui visent expressément l'Union africaine qui assurerait la coordination pour le traitement de questions relatives à la coopération avec les arrangements régionaux et autres partenaires multilatéraux engagés dans des opérations de maintien de la paix. | UN | 185 - وتلاحظ اللجنة الخاصة اقتراح الأمين العام بإنشاء قدرة داخل الأمانة العامة لإقامة شراكات غير الشراكات المكرسة للاتحاد الأفريقي لتكون بمثابة مركز تنسيق لكافة المسائل المتعلقة بالتعاون مع الترتيبات الإقليمية والشركاء المتعددي الأطراف المهتمين بمسائل تتعلق بعمليات حفظ السلام. |
Le Comité spécial note la proposition du Secrétaire général d'établir, au Secrétariat, une capacité pour les partenariats autres que ceux qui visent expressément l'Union africaine qui assurerait la coordination pour le traitement de questions relatives à la coopération avec les arrangements régionaux et autres partenaires multilatéraux engagés dans des opérations de maintien de la paix. | UN | 185 - وتلاحظ اللجنة الخاصة اقتراح الأمين العام الذي يدعو إلى إنشاء قدرة داخل الأمانة العامة لإقامة شراكات غير الشراكات المكرسة للاتحاد الأفريقي لتكون بمثابة مركز تنسيق لكافة المسائل المتعلقة بالتعاون مع الترتيبات الإقليمية والشركاء المتعددي الأطراف المهتمين بمسائل تتعلق بعمليات حفظ السلام. |
Le Comité spécial note l'établissement, au Secrétariat, d'une capacité pour les partenariats autres que ceux qui visent expressément l'Union africaine, qui assurerait la coordination pour le traitement de questions relatives à la coopération avec les arrangements régionaux et autres partenaires multilatéraux engagés dans des opérations de maintien de la paix. | UN | 156 - وتنوه اللجنة الخاصة بإنشاء قدرة داخل الأمانة العامة لإقامة شراكات بخلاف تلك المكرسة للاتحاد الأفريقي لتكون بمثابة مركز تنسيق لجميع المسائل المتعلقة بالتعاون مع الترتيبات الإقليمية وسائر الشركاء المتعددي الأطراف المنخرطين في مسائل عمليات حفظ السلام. |
e) Conseiller le Directeur général sur les questions relatives à la coopération avec les organisations régionales, procéder à des analyses approfondies sur les questions de sécurité et de politique régionales et internationales; | UN | )ﻫ( إسداء المشورة إلى المدير العام في المسائل المتعلقة بالتعاون مع المنظمات اﻹقليمية، وإجراء بحوث معمقة في مسائل اﻷمن اﻹقليمي والدولي والمسائل السياسية؛ |
e) Conseiller le Directeur général sur les questions relatives à la coopération avec les organisations régionales, procéder à des analyses approfondies sur les questions de sécurité et de politique régionales et internationales; | UN | (هـ) إسداء المشورة الى المدير العام في المسائل المتعلقة بالتعاون مع المنظمات الإقليمية وإجراء بحوث متعمقة في مسائل الأمن الإقليمي والدولي والمسائل السياسية؛ |
c) Le Fonds a conduit les négociations relatives à la coopération avec le Bureau des Nations Unies pour le sport au service du développement et de la paix, à New York, en juillet 2007. | UN | (ج) أجرى الصندوق مفاوضات بشأن التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بشؤون الرياضة من أجل التنمية والسلام. |
Rappelant la décision VI/32 de la Conférence des Parties ainsi que ses propres décisions OEWG-I/6 et OEWG-I/9 relatives à la coopération avec les organisations non gouvernementales de défense de l'environnement et l'industrie, | UN | إذْ يذكر بالمقرر 6/32 الصادر عن مؤتمر الأطراف وبمقرريه 1/6 و2/9 بشأن التعاون مع المنظمات غير الحكومية البيئية والأوساط الصناعية، |
Lorsque le Comité contre le terrorisme aura adopté les décisions relatives à la coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales, la Direction élaborera un plan d'action pour leur mise en œuvre, qui sera soumis au Comité pour adoption. | UN | 12 - وحال اعتماد لجنة مكافحة الإرهاب قرارات بشأن التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، سوف تعد المديرية التنفيذية خطة عمل لتنفيذ القرارات التي ستقدم إلى اللجنة لاعتمادها. |
:: Directives relatives à la coopération avec les organisations sous-régionales africaines (mars et juillet 2006) | UN | :: إرشادات بشأن التعاون مع منظمات دون إقليمية في أفريقيا (آذار/مارس وتموز/يوليه 2006) |
L’accord de 1986 entre l’UNICEF et le Gouvernement italien, qui finance la majorité des frais de fonctionnement du Centre, stipule qu’un comité consultatif international présidé par la Directrice générale de l’UNICEF doit prêter assistance au Directeur du Centre en ce qui concerne les importantes questions politiques relatives à la coopération avec le Gouvernement et l’Istituto degli Innocenti (institution hôte à Florence). | UN | ٢ - وتنص اتفاقية عام ١٩٨٦ المعقودة بين اليونيسيف وحكومة إيطاليا، التي تقدم معظم التمويل وتغطي التكاليف التشغيلية للمركز، على أن يساعد مدير المركز، في مسائل السياسة الهامة المتصلة بالتعاون مع الحكومة ومعهد ديلي إينوتشنتي، وهو المعهد المضيف في فلورنسا، لجنة استشارية دولية يرأسها المدير التنفيذي لليونيسيف. |